<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Truyền Thông Chúa Cứu Thế</title>
	<atom:link href="http://www.chuacuuthe.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chuacuuthe.com</link>
	<description>Ơn Cứu Chuộc Chứa Chán Nơi Đức Kitô :: Truyền thông Công Giáo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 19:51:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<meta xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex,follow" />
		<item>
		<title>Cám dỗ được xức tro</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27075</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27075#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 19:49:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cheoreo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bài Giảng]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27075</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Thứ Tư Lễ Tro Vừa đọc cái tựa bài viết, hẳn nhiên không ít người phân vân tự hỏi: người viết có ấm đầu chăng hay người viết đã lạc đạo? Để có thể phân bua hay&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27075">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs</strong><em> (23.02.2012) &#8211; Thứ Tư Lễ Tro</em></p>
<p style="text-align: justify;" align="left">Vừa đọc cái tựa bài viết, hẳn nhiên không ít người phân vân tự hỏi: người viết có ấm đầu chăng hay người viết đã lạc đạo? Để có thể phân bua hay gọi là giải thích cho thắc mắc thường tình trên, xin được cùng nhau xem xét một vài hiện tượng rất phổ biến trong sinh hoạt nhà đạo chúng ta. Đó là việc người người tranh nhau hôn kính Thánh Giá Chúa vào ngày Thứ Sáu tuần Thánh và người người đua nhau đến để được xức chút muội than trên đầu vào ngày Thứ Tư Lễ Tro, ngày khởi đầu mùa Chay thánh.</p>
<p style="text-align: justify;" align="left">Nói rằng người người thì cũng chẳng hàm hồ, vì ngay một trong những hình ảnh của Nước trời mà Chúa Giêsu đã từng ví đó là các bé thơ trong trắng, thì chúng vẫn được bố mẹ hay anh chị bồng đến để lãnh nhận chút tro hay được bố mẹ “dí mũi” vào tượng chuộc tội để chúng được hôn chân Chúa. Nói rằng người người thì cũng chẳng là phóng đại theo hình thái văn chương ngoa ngữ, vì không ít người đang ngần ngại đến toà cáo giải nhưng vẫn không thể bỏ việc hôn chân Chúa hay cúi đầu nhận tro. Vậy thử hỏi cớ nguyên nào có các hiện tượng ấy? Xin được mạo muội vạch ra một vài lý do, cho dù chưa hẳn là xác đáng, nhưng hy vọng có thể giúp chúng ta suy nghĩ thêm chút gì.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>1. Tâm lý chung thường xem cái gì hiếm thì quý</em></strong>: Mỗi năm chỉ một lần được hôn chân Chúa giữa cộng đoàn. Cũng thế, mỗi năm chỉ một lần cử hành nghi thức xức tro. Tượng chuộc tội, có thể nói là không còn hiếm với ngày nay. Đã là Kitô hữu Công giáo thì hầu như nhà nào cũng có tượng chuộc tội vì dư khả năng để mà có. Các tượng đời mới lại xem ra có mỹ quan hơn so với trước đây. Trừ một số người có thói quen đạo đức, thì ít có ai “hôn Chúa” dăm bảy lần trong năm chứ đừng nói gì là hằng ngày. Cái tượng mà hằng năm được trưng ra để tín hữu hôn chân vẫn để hay treo đâu đó trong phòng thánh, nhưng thử hỏi có mấy ai đến “hôn chân” không kể chiều ngày Thứ Sáu tuần thánh?</p>
<p style="text-align: justify;">Giả như nghi thức xức tro diễn ra hằng ngày hay hằng tuần, giả như nghi thức “hôn chân Chúa” cũng được cử hành hẳng tuần hay hằng ngày thì có chăng chuyện người người tranh dành nhau vì không thể bỏ?</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>2. Tâm lý không muốn bị mất phần trong những sự gọi là của chung:</em></strong> “Một miếng giữa làng bằng cả sàng trong bếp”. Câu ngạn ngữ này dù chưa phản ánh cách sít sao nhưng cũng nói lên cái tâm lý không muốn bị mất phần. Đêm tiệc ly, khi Chúa Giêsu nói với Phêrô rằng nếu không để Chúa rửa chân thì sẽ không được dự phần với Người, thì dù chẳng biết là phần gì, Phêrô đã sợ mất phần nên vội xin không chỉ rửa chân mà rửa cả tay và đầu! (x.Ga 13,6-11). Trong một cuộc họp hay hội chung, có phát một tờ giấy hay một tài liệu đơn giản, nếu mình không có thì cũng cảm thấy thiếu thiếu gì đó. Đúng là chuyện bình thường kiếp người cho dù bản thân là linh mục hay tu sĩ.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>3. Tâm lý muốn biểu hiện tâm tình cách chung chung, như mọi người:</em></strong> để biểu lộ tâm tình sám hối cách chung chung như lên chịu chút tro thì hầu như rất dễ thực hiện. Vừa nhanh, vừa chẳng cần xưng thú điều gì cách cụ thể, thì việc chịu tro đã trở thành “một cám dỗ” khó bỏ qua. Giả như Hội Thánh thay đổi hình thức lãnh nhận bí tích hoà giải bằng việc chịu tro thì người người, nhà nhà sẽ nô nức lãnh nhận “bí tích hoà giải kiểu này” hằng ngày không chút ngần ngại. Cái tâm tình chung chung tuy vẫn có tác dụng của nó nhưng hiệu quả thì hạn chế và chóng qua. Sám hối là để đổi thay, không biết có được bao nhiêu người nhận tro bày tỏ sự sám hối đã có được quyết tâm thay đổi? Yêu mến Chúa là để dõi theo chân Chúa, nên một với Chúa, sống như Chúa sống. Không biết có được bao nhiêu người bày tỏ sự mến yêu Chúa qua việc hôn chân Chúa đã có được nỗ lực đi theo chân Chúa, sống và yêu thương như Chúa đã sống và yêu thương?</p>
<p style="text-align: justify;">Mùa chay thánh lại về. Các nghi thức, nghi lễ, các cách thức sống đạo được lập ra nhằm giúp ta sám hối ăn năn, thay đổi cuộc sống như xức tro, ăn chay, hôn chân Chúa, ngắm đàng Thánh giá, ngắm nguyện các sự thương khó Chúa Giêsu…quả là tốt đẹp đáng trân trọng và phát huy. Những tâm tình đạo đức vốn có giá trị và chỗ đứng của chúng trong đời sống đạo, đời sống đức tin. Tuy nhiên, lời dạy của Mẹ Hội Thánh về việc tôn kính Đức Maria chắc chắn cũng không thể sai khi áp dụng với những hình thức đạo đức của mùa Chay. “Các tín hữu hãy nhớ rằng lòng tôn sùng chân chính không hệ tại ở tình cảm chóng qua và vô bổ, cũng không hệ tại ở một sự dễ tin phù phiếm, nhưng phát sinh từ một đức tin chân thật…” (GH 67).</p>
<p style="text-align: justify;">Chước cám dỗ luôn có đó. Ma quỷ như sư tử luôn rảo quanh chúng ta như tìm mồi cắn xé (x.1P 5,8). Chước cám dỗ mà ẩn sâu trong các hình thức đạo đức thì lại càng khó nhận diện để chống trả. Nếu chỉ hài lòng với một vài tình cảm đạo đức như “thấy thương Chúa”, “thấy mình là kẻ tội lỗi”…mà thôi chứ không thay đổi cuộc sống để nên tốt hơn, quảng đại hơn, thánh thiện hơn…thì cũng rất dễ sa chước cám dỗ. Quả thật, những câu chuyện thật như bịa “cười ra nước mắt” về việc sống đạo mùa chay vẫn chưa có hồi kết.</p>
<p style="text-align: justify;">“Tên kia, đứng lại, lấy tiền ra, nộp ông đây!” Cha thánh Gioan Vianey, nhân một buổi đi kẻ liệt trong ngày thứ Tư Lễ tro về, cảm thấy có cái gì lành lạnh như con dao nhọn dí ở sau lưng, ngài nói: “Tôi không có tiền, nhưng hôm nay trời lạnh qua, mời anh điếu thuốc.” “Ồ, xin lỗi cha, trời tối quá, con không nhận ra cha. Xin cám ơn cha, hôm nay thứ Tư lễ Tro, ngày ăn chay, con không dám hút thuốc, kẻo phá chay.”</p>
<p style="text-align: justify;">Một chuyện khác: “Sao chúng con đánh nhau ?” Cha xứ hỏi hai thiếu nhi. Một em thút thít trả lời: “Thưa cha, bạn ấy dành hôn chân Chúa, xô con té”.</p>
<p style="text-align: justify;">Lại một chuyện khác nữa: Đêm thứ Tư lễ tro, cha xứ thấy đèn một phòng học giáo lý còn sáng, ngài đến để tắt đèn, bỗng thấy năm, sáu giáo lý viên còn ở đó. “Sao giờ này chúng con còn ở đây? Họp hành gì khuya thế! “Thưa cha &#8211; Một giáo lý viên gãi đầu thú nhận &#8211; dạ chúng con chờ đồng hồ điểm 12 giờ đêm để nhậu mà khỏi phá chay.” Cha xứ chào thua. Tuy nhiên, vốn quá cẩn thận việc giữ luật, ngài căn dặn: “Nhưng cha cấm chúng con không được vặn đồng hồ chạy nhanh đó nghen, nhanh một phút cũng không được! Mười hai giờ kém một phút cũng là phá chay.” Chuyện mùa chay còn tiếp…</p>
<p style="text-align: right;" align="right"><em>Lm. Giuse Nguyễn Văn Nghĩa &#8211; Ban Mê Thuột</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27075/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chính sách và bọn “phản động”</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27054</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27054#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 19:42:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog Thành Viên]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27054</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Hà Nội &#8211; Sự kiện một số người lịch sự về làng chở mẹ của thằng Sơn đi lên Hà Nội chữa bệnh khiến bà con bàn làng bàn tán không ngớt. Mấy hôm sau tin tức&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27054">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(23.02.2012)</em> &#8211; Hà Nội &#8211; Sự kiện một số người lịch sự về làng chở mẹ của thằng Sơn đi lên Hà Nội chữa bệnh khiến bà con bàn làng bàn tán không ngớt. Mấy hôm sau tin tức càng đa dạng hơn.</p>
<p style="text-align: justify;">Ở vùng quê nghèo nàn này, việc thằng bé Paulus Lê Văn Sơn bị công an trên bộ ở Hà Nội bắt vì tội hoạt động lật đổ chính quyền đã khiến dân làng xôn xao từ nửa năm nay. Người đoán già, người đoán non đủ mỗi người một kiểu. Có người làm ở ủy ban xã thì nói vẻ am hiểu là thằng Sơn ấy theo bọn phản động. Dân làng ai cũng lè lưỡi, họ cứ ngỡ rằng bọn phản động kinh lắm, chúng ở tận bên trời nào, chúng 3 đầu, 6 tay, ngồi máy bay như thương gia, hay như điệp viên 007 lúc đi ô tô, lúc lái phi cơ, tiền tiêu như rác, ăn uống xa hoa&#8230;, chứ ai ngờ thằng Sơn nhà nghèo kiết xác kia cũng là phản động. Ôi hóa ra bọn phản động gần quanh mình, đơn giản thế sao? Chúng ở gần ngay mình, nghèo như mình, ngay ở làng mình chả phải ở đâu xa xôi gì. Cũng không ghê gớm, nham hiểm gì đâu.</p>
<p style="text-align: justify;">Cái thằng Sơn gầy gò trói gà không chặt đeo kính ấy thì làm sao lật đổ chính quyền của ta có bao quân đội, công an thế được. Bà con làng cứ bàn thế, ông làm ở ủy ban phải chấn chỉnh ngay: “Dào ôi, bà con ta không biết đấy thôi, bọn phản động là nó ghê lắm, nó bên ngoài bình thường thế thôi, chúng nó là khiếp lắm, thủ đoạn lắm!”</p>
<p style="text-align: justify;">Chuyện bẵng đi, vào lúc Tết nhất mọi người tạm quên chuyện thằng Sơn. Bỗng nhiên qua Tết một nhóm người lịch sự, đi xe ô tô từ Hà Nội về nhà thằng Sơn. Mấy người ra ngó nghiêng hóng chuyện, lại xì xào nhau “chắc là cán bộ về điều tra đấy, vụ này bắt nhiều người lắm, chưa xong đâu”. Đang đứng rập rình ngoài ngõ xem thì thấy mẹ thằng Sơn được dìu ra xe ô tô, người nhà mang theo đồ dùng, cả người nhà cũng lên xe. Có người không nhịn nỗi tò mò mới hỏi đưa bà đi đâu. Người nhà mới trả lời là các bạn thằng Sơn trên Hà Nội nghe tin mẹ nó ốm nặng quá, mới về đây đón bà đi lên Hà Nội chăm sóc, chữa bệnh vì trên đó có điều kiện hơn.</p>
<p style="text-align: justify;">Chiếc xe đi khuất để lại đám dân làng lao xao bàn tán. Người bảo không biết nhóm người này là thế nào với nhà thằng Sơn, rõ là nhà nó có chả họ hàng chi trên Hà Nội mà. Người nói là hình như có ông bác trên đó, người khác gắt là làm gì có bác nào. Nhà nó cả họ ở quê ai mà chả biết. Có ông cựu chiến binh quả quyết nói đây là chính sách của Đảng và Nhà Nước ta, vốn nhân đạo mới đưa mẹ nó đi chữa bệnh vì hoàn cảnh nhà nó neo người lại khó khăn. Mấy người xuýt xoa nhà nước ta là tình lý rạch ròi lắm. Tội thì xử lý, nhưng cũng rất biết thương người. Chính sách nhân đạo là thế&#8230;, rồi mấy người còn nhắc lại trước Tết có công an tỉnh còn về thăm  mẹ Sơn, biết bà bệnh còn cho một hộp sữa và ít hoa quả cơ đấy.</p>
<p style="text-align: justify;">Thế rồi khi mẹ thằng Sơn đi được mấy hôm, ông trưởng thôn gọi điện báo cho người nhà thằng Sơn đang chăm mẹ nó trên Hà Nội rằng: Bà nằm đâu để công an đến thăm?</p>
<p style="text-align: justify;">Từ ông trưởng thôn mọi người mới biết không phải những người kia là cán bộ nhà nước thực hiện chính sách nhân đạo nào của nhà nước với thằng nhãi nhép Lê Văn Sơn. Lại loạn cào cào lời qua tiếng lại. Một người lại nói “đời nào lại lãng phí tiền để chăm cho người nhà bọn phản động, không dạy bảo được con cái, đáng lẽ phải chịu tội đồng lõa ý. Lại còn chữa bệnh cho thì nhà nước dở hơi à. Đầy cựu chiến binh, thương binh, gia đình liệt sĩ, bà mẹ Việt Nam anh hùng còn ốm dặt dẹo đi ăn xin ngoài đường kia chưa chăm được nữa là&#8230;, mọi người lại xôn xao bàn tán, lời qua tiếng lại. Cuối cùng lại khổ cái ông có rễ má vói chính quyền đứng ra trịnh trọng phát ngôn, thống nhất dư luận.</p>
<p style="text-align: justify;">- Đó là bọn phản động, đồng bọn của thằng Sơn.</p>
<p style="text-align: justify;">Dân làng hết băn khoăn, thế nhưng về nhà họ lại nghĩ bâng khuâng. Sáng sau gặp nhau ngoài đồng. Họ lại í ới nói.</p>
<p style="text-align: justify;">- Sao cái bọn phản động nó ngang nhiên thế nhỉ, nó về tận đây giúp nhà thằng Sơn.</p>
<p style="text-align: justify;">Người khác nói.</p>
<p style="text-align: justify;">- Sao không bắt nốt bọn này đi nhỉ?</p>
<p style="text-align: justify;">Bà hàng xóm nhà thằng Sơn nói.</p>
<p style="text-align: justify;">- Chắc là bạn bè của thằng Sơn, mấy giáo dân quen nó trên đó, chứ phản động gì đâu. Cứ động nghĩ thế là phản động. Mai này nhà người ta có việc gì, mình hàng xóm sang thăm nhau cũng là phản động hết cả sao. Làm người cũng có quan hệ này, quan hệ kia. Chả lẽ cứ quen ai cũng là phản động, chả lẽ cứ thăm nom nhà thằng phản động cũng thành phản động sao?</p>
<p style="text-align: justify;">Người khác nói.</p>
<p style="text-align: justify;">- Đấy là mình có tình với nhau, chứ bên ngoài người ta biết đâu đấy. Rồi lại bị gọi lên hỏi, tại sao anh, chị đến nhà nó. Biết nó là loại gì không. Nó đang phá hoại đất nước, anh chị làm thế là tiếp tay cho nó. Phải cách ly, cô lập những thành phần ấy ra để chúng hiểu nhân dân và đất nước không bao giờ chấp nhận hành vi của chúng chứ. Phải để chúng thấy nhục nhã, bị ngay cả bà con chòm xóm của mình xa lánh chúng, chúng mới thấy được bài học xứng đáng. Tôi năm nay hơn 70 rồi, chứng kiến nhiều việc trong đời, không sao mà nói hết được.</p>
<p style="text-align: justify;">Cái bà vợ ông rễ má với ủy ban trưa về kể lại với chồng. Ông chồng điện lên huyện, lát sau mặt mũi quan trọng nói.</p>
<p style="text-align: justify;">- Đó đúng là đồng bọn của thằng Sơn, nó làm thế là có ý đồ của chúng nó. Chúng nó về đây cứu người là có mục đích khác. Không đơn giản là như mình nhìn thấy đâu. Tại sao không phải bà con, ruột thịt của thằng Sơn, thế mà chúng nó phải cất công về đây đưa đi chữa bệnh? Phải nâng cao cảnh giác, bà con mình là còn ngây thơ lắm, ngây thơ lắm. Bọn phản động cực kỳ lắm âm mưu thủ đoạn. Chúng làm thế chắc chắn là có ý đồ. Tôi điện lên trên, họ bảo tôi phải lên đó trực tiếp báo cáo, mô tả sự việc. Bà chiều ra đồng nói cho bà con biết, đừng tin vào mắt mình, phải biết đặt câu hỏi, quan trọng nhất là câu hỏi nếu không phải bà con, ruột thịt thì tại sao lại làm thế?</p>
<p style="text-align: justify;">Mấy tuần sau, xe ô tô đưa bà mẹ Sơn về làng. Dân làng xúm ra xem. Thấy bà đi còn có người khiêng ra xe. Giờ tự bà mở cửa xe bước xuống, chào hỏi bà con, nói năng linh hoạt. Ai cũng lấy làm mừng cho bà.</p>
<p style="text-align: justify;">Có người thầm thì vào tai người khác.</p>
<p style="text-align: justify;">- May con bà ý là phản động, chứ bà ý mà là mẹ liệt sĩ thì có khi chả qua khỏi. Hôm nọ xem báo nhà nước thấy bà mẹ Việt Nam anh hùng còn bị cưỡng chế lấy nhà. Phải mang giấy chứng nhận liệt sĩ, di ảnh con vào chuồng bò treo rồi ở trong đó, đọc mà buồn quá. Chả biết xã hội thế nào nữa.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Dân làng Sơn</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27054/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chiếc lá cuối cùng</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27040</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27040#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog Thành Viên]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27040</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Ephata &#8211;  “Không ai ngăn nổi lời ca, lời ca mãi muôn đời, lời ca yêu mến người. Lời tôi ca trên đồng lúa, lời tôi ca nắng mai hồng, lời tôi ca cơn sóng nhỏ dòng&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27040">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(23.02.2012)</em> &#8211; Ephata &#8211;  “Không ai ngăn nổi lời ca, lời ca mãi muôn đời, lời ca yêu mến người. Lời tôi ca trên đồng lúa, lời tôi ca nắng mai hồng, lời tôi ca cơn sóng nhỏ dòng sông. Không ai ngăn nổi lời ca, lời ca những anh hùng trọn đời yêu núi sông. Lời tôi ca xanh đại dương, lời tôi ca những con đường. Lời tôi ca bao dòng máu trên luống cầy đọng giọt mồ hôi. Và ngàn lời ca, người người tìm nhau trong bác ái tin yêu đời. Chung xây nước Việt đẹp tươi  !”</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Bài hát “Không ai ngăn nổi lời ca” – La Hữu Vang)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Có lẽ những sinh viên học sinh trung học của miền Nam trước năm 1975 không ai không biết tới bài hát quen thuộc ở trên. Giờ sinh hoạt học đường với chúng tôi là giờ hứng thứ nhất trong tuần, không phải học bài, làm bài tập khó khăn. Thầy tôi với mái tóc bồng bềnh nghệ sĩ, dáng ngang tàng dong dỏng cao vào lớp chẳng cần sách vở, chỉ với cây đàn ghita, chúng tôi được hát những bài thắm đượm lòng yêu nước: “Việt Nam, Việt Nam nghe từ vào đời !” của Phạm Duy, hay: “Ta như nước dâng tràn có bao giờ tàn !” của Nguyễn Đức Quang… những bài hát đã thổi vào chúng tôi những hoài bão, lý tưởng ngày thanh bình quê hương, lời ca như hồn thiêng sông núi vọng lan đến tận ngõ ngách ngọn núi, dòng sông, đường làng thôn xóm.</p>
<p style="text-align: justify;">Cuộc đời con người mỗi quãng đời đều có ý nghĩa riêng, hoàn cảnh khác nhau nhưng có lẽ thời tuổi trẻ mọi người đều có những điểm chung giống nhau: sự bồng bột, tìm tòi khai phá, tình yêu đời, yêu người cháy bỏng, lòng yêu nước thiết tha, đẹp tươi những hoài bão lý tưởng cho tương lai, không chỉ cho mình mà cho người khác nữa. “Là những người trẻ yêu Giáo Hội, yêu quê hương, đất nước, hoàn cảnh gia đình của họ rất khó khăn nhưng họ luôn tích cực tham gia vào các hoạt động Công Giáo, đặc biệt là các phong trào Sinh Viên Công Giáo. Họ sống một cuộc sống đơn sơ, chất phác, luôn đồng cảm với người nghèo, sống trách nhiệm với xã hội. Đó là những điểm chung của những thanh niên Công Giáo” (Antôn Trần An &#8211; TNCG)</p>
<p style="text-align: justify;">Ai cũng có một thuở hai mươi, ai cũng trải qua một thời tuổi trẻ. Như bao thế hệ cha anh, tuổi trẻ hôm nay chính là sức mạnh của dân tộc, nỗi khát vọng về tương lai đất nước, hổ thẹn xót xa nhìn ra thế giới hiện đại bên ngoài sánh với một Việt Nam nghèo nàn lạc hậu, đã thôi thúc tuổi trẻ hôm nay chọn cho mình một hướng đi đích thực gánh vác trách nhiệm với lịch sử. Những cánh én mùa xuân dân tộc đã lên đường dấn thân cho một Việt Nam mới. Tình yêu nước trong tâm hồn họ vô cùng trong sáng, nếu muốn thăng tiến trên đường danh vọng cho bản thân họ có đủ điều kiện, tài năng để lên nấc thang địa vị mà nhiều người bon chen bằng mọi cách. Nhưng các bạn lại chọn con đường khác vinh quanh nhưng khó khăn, con đường lý tưởng cho tương lai dân tộc.</p>
<p style="text-align: justify;">Sinh ra và lớn lên trên quê hương triền miên chiến tranh, chịu đựng cái nhục của một nước nhược tiểu bị các nước lớn coi thường, trong ý thức nhiều bạn trẻ câu hỏi phải làm gì cho đất nước buộc các bạn phải chọn lựa cho mình lý tưởng hiến thân cho quê hương, có chọn lựa nào mà chẳng phải hy sinh ? Có thể khẳng định không ai trên trái đất này thấm đượm nỗi đau dai dẳng của chiến tranh như người Việt nam. Dân tộc nào có thể tự hào hơn dân tộc ta truyền thống dựng nước và giữ nước:</p>
<p style="text-align: justify;">“Đây, bình minh lịch sử</p>
<p style="text-align: justify;">Có những đêm chong đèn đọc sử nước,</p>
<p style="text-align: justify;">Đốt hương trầm tụng chữ Việt Nam,</p>
<p style="text-align: justify;">Ta say sưa như rượu ngấm…</p>
<p style="text-align: justify;">Ta mơ màng</p>
<p style="text-align: justify;">Từng dòng sử reo lên vùng tim não</p>
<p style="text-align: justify;">Sáng huy hoàng</p>
<p style="text-align: justify;">Vang lên như bài ca</p>
<p style="text-align: justify;">Của núi cao biển thẳm</p>
<p style="text-align: justify;">Ôi Việt Nam  !”</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Thơ Xuân Ly Băng)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Cuộc kháng chiến quân Nguyên lừng lẫy vang danh dũng tướng Trần Hưng Đạo, cháy bỏng con tim cậu thiếu niên Trần Quốc Toản không được dự Hội Nghị Diên Hồng vì mới 16 tuổi, thiên tài không đợi tuổi cũng như lòng yêu nước không phận biệt ai. Trần Bình Trọng lưu danh ngàn đời câu nói hiển hách “Ta thà làm quỷ nước Nam, chứ không thèm làm vương đất Bắc”. Chúng ta thường nghĩ ông như một bậc võ tướng tài ba nhưng không biết Trần Bình Trọng là một thanh niên rất trẻ. Vị Anh hùng dân tộc đã bị bắt và bị giết khi chỉ mới 26 tuổi, bằng tuổi của Lê Sơn, Hồ Văn Oanh, Huỳnh Thục Vy, Đỗ Thị Minh Hạnh… bây giờ. Đã có nhiều bài viết về các thanh niên có lý tưởng cao cả, họ như bông sen mọc lên giữa đầm lầy, như bông hoa rực rỡ trong sa mạc khô cằn sỏi đá, như quả ngọt hiếm hoi trong khu rừng gai góc. Đa số trong họ có những cảnh đời cơ cực, Thục Vy mất mẹ sớm, cha trong tù biền biệt 10 năm. Đặng Xuân Diệu mồ côi cha từ 7 tuổi, Lê Sơn với người mẹ đơn thân bệnh hoạn nuôi con ăn học bằng những đồng tiền bé nhỏ chắt chiu lao động. Các bạn khác phần lớn còn quá trẻ: Trần Minh Nhật, Nông Hùng Anh, Trần Hữu Đức, Thái Văn Dung vừa mới tuổi 23. Chu Mạnh Sơn chỉ mới 22 tuổi chưa rời mái trường yêu dấu, xa vòng tay cha mẹ:</p>
<p style="text-align: justify;">“Sớm chiều vai mẹ – gánh hàng</p>
<p style="text-align: justify;">Bước chân nặng nhọc dưới hàng mưa rơi</p>
<p style="text-align: justify;">Mẹ cam vất vả cuộc đời</p>
<p style="text-align: justify;">Để con mẹ được thảnh thơi đến trường”.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Thơ Hữu Trí)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Thế hệ sau 1975 sinh ra và lớn lên trong thanh bình tưởng như được may mắn nhưng không phải thế, cuộc sống dường như càng khó khăn, tương lai bản thân đã bế tắc, gia đình và đất nước còn bi đát hơn. Các bạn loay hoay cố đi tìm cho mình một lý tưởng trong bóng đêm dầy đặc. Trong ý thức các bạn là những câu hỏi nhưng ít câu trả lời, nhìn chung quanh người người ngày ngày vẫn nối đuôi nhau đi theo số phận mịt mờ của dân tộc !</p>
<p style="text-align: justify;">Tuổi thơ, tuổi học đường đáng lẽ các bạn được nuôi dưỡng bằng dòng sữa văn hóa dân tộc trong sáng, ngọt ngào bằng những câu ca dao truyện cổ, bằng sử ca hào hùng của dòng giống Lạc Long, nhưng thật hiếm hoi, chỉ còn duy nhất tình thương gia đình, vật chất cũng mong manh như phận đời cha mẹ:</p>
<p style="text-align: justify;">“Tuổi thơ em</p>
<p style="text-align: justify;">Được nuôi bằng những giọt tình thương.</p>
<p style="text-align: justify;">Mẹ vắt ra từ bầu sữa cạn.</p>
<p style="text-align: justify;">Bằng giọt mồ hôi cha trong sớm chiều lận đận.</p>
<p style="text-align: justify;">Cõng cuộc đời trên chiếc lưng cong.</p>
<p style="text-align: justify;">Những nỗi nhọc nhằn đã làm em khôn lớn thêm nhanh.</p>
<p style="text-align: justify;">Để biết thương yêu đồng bào lao động.</p>
<p style="text-align: justify;">Để biết lắng nghe tiếng thở dài của núi sông và lời thì thầm của tình yêu mơ mộng.</p>
<p style="text-align: justify;">Để biết mỉm cười trong cả lúc khổ đau.”</p>
<p style="text-align: justify;">Dòng thơ yêu thương của nhà thơ Trần Trung Đạo, viết cho Đỗ Thị Minh Hạnh, người con gái dân oan 26 tuổi, má hồng phai nhạt với 7 năm tù, mà tôi cảm thấy như viết cho 17 bạn trẻ bị bắt hơn nửa năm qua, đa số thuộc Giáo Phận Vinh. Vùng đất miền Trung “quê em nghèo lắm ai ơi, mùa Đông thiếu áo, mùa hè thiếu ăn”, vùng đất cầy lên sỏi đá, nuôi con ăn học không phải dễ dàng, nhưng chính những giọt mồ hôi, nước mắt, phong thổ vùng đất đã tạo nên địa linh nhân kiệt: Nguyễn Trường Tộ, Phan Bội Châu, Phạm Hồng Thái… quê ở vùng đất này. Cha mẹ Chu Mạnh Sơn, người trẻ tuổi nhất bị bắt khi thăm con đã kể lại: Khi hỏi về tình hình sinh hoạt của Sơn trong trại, Sơn cho biết: &#8220;Hàng ngày, ngoài việc bị gọi lên hỏi cung, con luôn cầu nguyện, lần hạt, cậy trông, phó thác vào Thiên Chúa và Mẹ Maria, xin bố mẹ yên tâm. Con xin lỗi bố mẹ vì được bố mẹ nuôi nấng khôn lớn mà chưa giúp được gì&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify;">Có thể nói, đây là một trong những ý chí của những thanh niên Công Giáo bị bắt trong dịp vừa rồi. luật sư Alfred Dodwel đại diện cho đoàn luật sư quốc tế bảo vệ ký giả nhân quyền đã đến Việt Nam và ghé thăm các gia đình có con em bị bắt giữ trong hai ngày 28 và 29.10.2011 chụp hình với hầu hết gia đình các anh em bị bắt, tôi nhìn thật rõ nét buồn lo lúc này của các bậc cha mẹ, vợ con, anh chị em, thêm vào sự nghèo khó nhẫn nhục cả đời sẵn có thật tội nghiệp !</p>
<p style="text-align: justify;">Được sinh ra trong một gia đình nghèo đông con, cha lại mất sớm dường như trong các bạn trẻ tôi viết hôm nay, có cái bóng của đời mình trong đó. Ai sinh ra cuộc sống là  m người đủ đầy hạnh phúc hay mảnh đời cơ hàn thiếu thốn cũng mắc nợ biết bao người. Được sống ở mảnh đất có tiếng là tự do nhưng tôi và bao người khác cùng hoàn cảnh như tôi chẳng bao giờ trả hết những ân huệ đã nhận được, nợ mẹ cha đem tôi đến cuộc đời, nợ máu xương tiền nhân anh dũng, nợ những tấm lòng cưu mang lúc sa cơ lỡ vận, nợ bao người hiến thân cho đất nước tươi đẹp mai sau trong đó có những bạn trẻ và gia đình của họ hôm nay.</p>
<p style="text-align: justify;">Dạo Giáng Sinh, khi viết về “Gánh con gánh cả cuộc đời”, tôi thực sự xúc động, viết về bà Đỗ Thị Tần, mẹ của Lê Sơn tôi thấy như viết về bà ngoại tôi, những ngày tháng bệnh tật của bà ngoai khi cậu tôi đi tù:</p>
<p style="text-align: justify;">“Bao năm rồi trong cảnh cô đơn.</p>
<p style="text-align: justify;">Ðôi mắt buồn hiu.</p>
<p style="text-align: justify;">Chưa bao giờ khô lệ.</p>
<p style="text-align: justify;">Tóc mẹ trắng.</p>
<p style="text-align: justify;">Bạc theo từng nỗi nhớ”.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Bài thơ tháng 4 &#8211; Trần Trung Đạo)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Paulus Lê Sơn, quê ở Trinh Hà, xã Hoằng Trung, huyện Hoằng Hóa, tỉnh Thanh Hóa, vùng đất nghèo này cũng là quê hương của Cha Thánh Lê Bảo Tịnh. Lòng tôi đến hôm nay vẫn áy náy khi Sơn vẫn bị biệt giam, bệnh của bà mẹ càng nặng, sự thương nhớ tuyệt vọng khó mà thuyên giảm bệnh tật. Mấy ngày nay nghe tin bà bệnh nặng hơn khó qua khỏi, tôi nhớ đến đứa con yêu, niềm hy vọng duy nhất của bà, càng thương cảnh cô đơn mòn mỏi của bà:</p>
<p style="text-align: justify;">“Những kỷ niệm xa xưa còn lưu dấu.</p>
<p style="text-align: justify;">Chiếc nôi con tôi ngủ mẹ tôi đưa.</p>
<p style="text-align: justify;">Hồn ca dao phảng phất giấc ban trưa.</p>
<p style="text-align: justify;">Mẹ tôi đã ru tôi vào sông núi.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Thơ Hữu Trí)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Câu danh ngôn chúng ta thường nghe “thế giới có rất nhiều kỳ quan, nhưng kỳ quan tuyệt vời và vĩ đại nhất vẫn là trái tim người mẹ&#8221;. Bà mẹ Việt Nam, ngoài biểu tượng cho tất cả nét đẹp của quê hương, đất nước, tình thương, còn là hình ảnh đầy thương tích, tủi buồn diễn tả sự chịu đựng, gian nan, khổ cực một đời:</p>
<p style="text-align: justify;">“Cô gái Việt Nam ơi.</p>
<p style="text-align: justify;">Nếu chữ hy sinh có ở đời,</p>
<p style="text-align: justify;">Tôi muốn nạm vàng bao khổ cực,</p>
<p style="text-align: justify;">Cho lòng cô gái Việt Nam tươi.”</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(Thơ Hồ Dzếnh)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Mấy hôm nay được biết nhóm Bảo Vệ Sự Sống và Bác Ái Giáo Xứ Thái Hà cùng những người bạn của Lê Sơn: “Nhận thấy điều kiện ở quê nhà, mặc dù vài người thân của mẹ Sơn rất cố gắng nhưng sức người và của dù sao ở một vùng quê nghèo cũng có hạn, nên những bạn bè này đã bàn bạc với thân nhân mẹ Sơn để đưa bà ra Hà Nội chữa bệnh. Có thể những nỗ lực này không giành lại được mẹ Paulus khỏi định mệnh buồn. Thế nhưng cứu người, làm việc nghĩa là những điều không phải chờ đợi, trông mong có kết quả mới làm. Những người bạn làm với hy vọng trước tiên là cứu người và sau nữa là để tình nhân ái không mất đi trước cái ác đang hoành hành”. (Viết cho những người bạn của Lê Sơn).</p>
<p style="text-align: justify;">Tôi rất cảm động, đó là hành động bác ái Kitô Giáo, là chia sẻ với Lê Sơn, người bạn trẻ tâm huyết với tha nhân, Giáo Hội và đất nước. Xin đa tạ tấm lòng nhân ái chia sẻ với người bạn đồng chí hướng trong hoàn cản ngặt nghèo của bà Tần, đặc biệt là bà Trần Thị Hường (1) dù chắc không cứu được bà về thể xác nhưng ít nhất phút cuối đời cũng được sống trong tình thương an bình của những vòng tay nhân ái.</p>
<p style="text-align: justify;">Ước mong những con người thiện chí giúp gia đình Lê Sơn sẽ được một kết thúc có hậu như trong câu chuyện “Chiếc lá cuối cùng” trong chương trình văn học lớp 8 ở Việt Nam. Xin được trích dẫn bài một em học sinh giỏi Văn dưới đây (2)</p>
<p style="text-align: justify;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p style="text-align: justify;">Chú thích:</p>
<p style="text-align: justify;">(1) Bà Trần Thị Hường, 74 tuổi, Giáo Dân xứ Thái Hà, một thành viên nhóm Bảo Vệ Sự Sống và Bác Ái (Cô Hường, con không được trực tiếp biết cô, nhưng trong trang web “Hành Trình Dân Chúa”, được biết cô qua những bình luận về Đức Tổng Kiệt, Đại Hội Dân Chúa… con nghĩ cô là người đáng kính trọng về tri thức và lòng yêu Giáo Hội, tha nhân).</p>
<p style="text-align: justify;">(2) Truyện “Chiếc lá cuối Cùng”:</p>
<p style="text-align: justify;">Đề: Phân tích nghệ thuật mô tả tâm trạng và xây dựng truyện ngắn đặc sắc của nhà văn Mỹ O’Henry trong tác phẩm “The last Leaf – Chiếc lá cuối cùng” để làm rõ bức thông điệp nghệ thuật cảm động của ông.</p>
<p style="text-align: justify;">Bài của học sinh Lê Phan Vỹ Ái (Văn khoá 5, trường Lê Quý Đôn – Bình Định)</p>
<p style="text-align: justify;">Trong nhịp sống tất bật, hối hả quay cuồng, nếu không có một khoảng lặng, một phút dừng lại ngắm nhìn cuộc đời, hẳn con người sẽ không bao giờ tìm được chút bình yên, thanh thản cho tâm hồn mình. Những lo toan thường nhật, cuộc mưu sinh bận rộn với bao toan tính, đắn đo đã cuốn con người vào vòng quay bất tận. Nhưng không, ở đâu đó, hơi ấm tình người vẫn lặng lẽ toả sáng. Ngay trong một khu phố nhỏ tồi tàn, vẫn cất lên bản nhạc dịu dàng giữa một xã hội phồn vinh, rộng lớn. Nơi ấy, nhà văn Mỹ Ô Henri, bằng tấm chân tình của mình, đã giúp người đọc phát hiện bao vẻ đẹp của tình thương yêu giữa những người lao động nghèo khổ. Đoạn trích trong “Chiếc lá cuối cùng” diễn tả đầy đủ vẻ đẹp những trái tim nhân hậu cao cả.</p>
<p style="text-align: justify;">“Chiếc lá cuối cùng” là truyện ngắn kể về những người nghệ sĩ nghèo. Xiu và Giônxi là hai nữ hoạ sĩ trẻ sống trong một căn hộ thuê rẻ tiền ở khu quảng trường Griniz gần công viên Oasinhtơn. Bệnh viêm phổi và sự nghèo túng đã khiến Giônxi ngã gục trên con đường tìm về với sự sống. Cô nằm bất động trên giường bệnh, dõi theo những chiếc lá thường xuân qua ô cửa sổ và tin rằng mình sẽ ra đi khi chiếc lá cuối cùng rụng xuống. Vẻ chán nản làm bệnh tình của cô ngày một trầm trọng. Xiu vô cùng lo lắng và bộc lộ nỗi niềm với cụ Bơmen – người hoạ sĩ nghèo luôn ấp ủ ước mơ vẽ một kiệt tác nhưng chưa bao giờ thực hiện được, đành sống qua ngày bằng tiền vẽ tranh quảng cáo và ngồi làm mẫu cho các hoạ sĩ trẻ cùng xóm&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Một buổi sáng, Giônxi lại thều thào ra lệnh cho Xiu kéo chiếc màn cửa sổ để cô nhìn ra ngoài. Sau trận mưa vùi dập và những cơn gió phũ phàng đêm trước, một chiếc lá vẫn bướng bỉnh bám trên cành thường xuân. Đó là chiếc lá cuối cùng của cây. Cả ngày hôm ấy, Giônxi chờ cho chiếc lá rụng xuống và cô sẽ chết. Nhưng sáng hôm sau, chiếc lá vẫn còn nguyên trên cây, tiếp thêm cho Giônxi sức sống và niềm hi vọng một ngày nào đó sẽ được vẽ vịnh Naplơ. Khi Giônxi gần như chiến thắng được bệânh tật thì cụ Bơmen qua đời, vì bệnh lao phổi. Chiếc lá thường xuân giúp Giônxi vượt qua cơn nguy hiểm là kiệt tác cụ Bơmen đã vẽ trên tường trong đêm mưa gió dữ dội, tàn bạo, cái đêm mà chiếc lá cuối cùng không chịu nổi sức gió đã lìa cành&#8230; Đoạn trích thấm đượ  m tình người đã rung lên những sợi dây cảm xúc trong tâm hồn độc giả.</p>
<p style="text-align: justify;">Tình người cao đẹp được thể hiện trước hết ở nhân vật Bơmen và bức kiệt tác của cụ. Ngay từ đầu đoạn trích, người hoạ sĩ già khắc khổ này chỉ xuất hiện qua một vài chi tiết: Xiu và cụ Bơmen “sợ sệt ngó ra ngoài cửa sổ, nhìn cây thường xuân. Rồi họ nhìn nhau một lát, chẳng nói năng gì”; “cụ Bơmen mặc chiếc áo sơ mi cũ màu xanh, ngồi đóng vai một tay thợ mỏ già trên cái ấm đun nước lật úp giả làm tảng đá” và cuối cùng chỉ thấp thoáng qua lời kể của Xiu. Nhưng có lẽ đôi hình ảnh hiếm hoi ấy mãi còn lại trong tâm trí bao người. Giây phút “nhìn cây thường xuân” đầy lo lắng là lúc cụ cảm nhận rõ nhất dáng ngủ yếu ớt cũng như mạng sống mong manh của Giônxi. Không ai biết trong ánh nhìn lặng lẽ chẳng nói năng và cái dáng ngồi làm mẫu bất động, cụ đang ấp ủ một điều gì.</p>
<p style="text-align: justify;">Đã từ lâu, ông cụ già “nhỏ nhắn dữ tợn” tự coi mình là một con chó xồm lớn chuyên canh gác và bảo vệ cuộc sống của hai nữ hoạ sĩ trẻ yếu đuối Xiu và Giônxi. Với cụ Bơmen cô độc, có lẽ hai cô gái không khác gì những người ruột thịt, những người thân yêu nhất trong những năm tháng tuổi già hiu quạnh. Thường ngồi làm mẫu cho những bản vẽ của cô chị và hay tâm tình về tác phẩm kiệt xuất của mình, phải chăng đó là những tình cảm ấm áp mà cụ dành cho họ ? Cụ hiểu tâm trạng Giônxi và nỗi lòng Xiu. Và&#8230; Ô Henri không kể ông cụ làm gì sau khi về căn hộ cũ tồi tàn của mình. Cách cắt đoạn tạo một khoảng không gian riêng mà trong đó, chẳng ai có thể đoán được cụ Bơmen sẽ có những hành đông cụ thể nào.</p>
<p style="text-align: justify;">Nhưng rồi, qua lời kể của cô chị Xiu, Giônxi và người đọc chợt ngỡ ngàng hiểu rõ công việc mà cụ đã âm thầm làm trong im lặng, trong những tiếng gào thét dữ dội của giông bão. Một mình cụ, với ngọn đèn bão, với bảng màu và chiếc thang mà có lẽ phải vất vả lắm cụ mới có thể lôi được nó ra khỏi chỗ cũ&#8230; đã hoàn thành bức kiệt tác của cuộc đời mình. Thân già khổ sở trong đêm tối khủng khiếp đang nhăm nhe quật ngã mọi thứ, phải dũng cảm, chịu khó, bến bỉ như thế nào thì cụ Bơmen nhỏ nhắn mới có thể gắng sức đương đầu với cơn mưa phũ phàng như vậy ?</p>
<p style="text-align: justify;">Hơn nữa, vẽ – dẫu chỉ là vật nhỏ nhoi như một chiếc lá – trong hoàn cảnh khắc nghiệt, không ai giúp đỡ lại càng khó khăn gấp bội. Chiếc lá rất thật: “tuy ở gần cuống lá vẫn còn giữ màu xanh sẫm, nhưng rìa lá hình răng cưa đã nhuốm màu vàng úa” được vẽ nên bằng tất cả tấm lòng, tâm huyết và tài năng của người hoạ sĩ già Bơmen. Nhưng điều quan trọng nhất là mục đích cuối cùng của người hoạ sĩ “thất bại trong nghệ thuật” đã đạt được. Chiếc lá mỏng manh chống chọi, thách thức cùng gió rét đã tiếp thêm sức sống và niềm tin cho Giônxi, kéo cô từ vực sâu của chết chóc và bệnh tật lên đỉnh chiến thắng. Nhưng bù lại, cụ Bơmen đã vĩnh viễn ra đi. Hoá ra ông cụ già “hay chế nhạo cay độc sự mềm yếu của bất kì ai” lại là một người có thể hy sinh mạng sống của mình vì người khác.</p>
<p style="text-align: justify;">Chiếc lá là minh chứng cho tất cả tâm lòng thương yêu và sự quyết tâm cứu cô hoạ sĩ trẻ đầy tài năng với tương lai phía trước của cụ. Có thể cụ không nghĩ rằng đó là một kiệt tác. Dẫu bức tranh chẳng phải là tác phẩm có thể đưa cụ và hai cô gái trẻ ra khỏi nơi ẩm thấp rẻ tiền mà họ đang trú ngụ, nhưng có lẽ dưới suối vàng cụ vẫn sẽ mỉm cười mãn nguyện. Ngay hành động của cụ cũng đã là một kiệt tác, một kiệt tác vô giá dù không màu sắc, không đường nét, không âm thanh&#8230; nhưng chan chứa tình người. Tác giả không trực tiếp miêu tả mà tiết lộ cách “sáng tác” âm thầm, lặng lẽ ấy qua lời nói của Xiu tạo một sự bất ngờ cho người đọc, đồng thời tô đậm thêm tấm lòng cao cả và đức hi sinh như thánh thần của một hoạ sĩ già nghèo khổ.</p>
<p style="text-align: justify;">Cũng như cụ Bơmen, khi nhìn cây thường xuân chỉ còn trơ trọi vài chiếc lá, Xiu đã không giấu được nỗi lo sợ của mình. Giônxi tuy không ruột rà máu mủ gì với cô, nhưng cô thương Giônxi như một người em gái. Khoảnh khắc lặng nhìn cây thường xuân là khoảng lặng nặng nề đè trĩu tâm tư Xiu. Vì thế, sáng hôm sau, khi Giônxi yêu cầu kéo rèm cửa lên, cô “làm theo một cách chán nản”. Rõ ràng trong cô vẫn bị ám ảnh bởi tâm trạng bi quan của Giônxi. Cô không tin vào điều định mệnh về “chiếc lá cuối cùng” mà Giônxi nghĩ đến, nhưng cô sợ, với tình cảnh này, Giônxi sẽ thực sự rời xa cô mất.</p>
<p style="text-align: justify;">Cụ Bơmen không nói gì với cô về việc làm của mình, về ý định thay thế chiếc lá thiên nhiên đã rơi rụng bằng một chiếc lá “nhân tạo” nên khi thấy trên cành chỉ còn duy nhất một chiếc lá lay lắt, mỏng manh, yếu ớt, Xiu không khỏi thắt lòng lo sợ. Tiếng thều thào đoán định của Giônxi: “Hôm nay nó sẽ rụng thôi và cùng lúc đó thì em sẽ chết” như bóp nghẹt trái tim Xiu. Trước mặt Giônxi, Xiu tỏ ra mạnh mẽ là thế – một Xiu luôn cứng cỏi gạt bỏ những suy nghĩ tiêu cực của em – nhưng Giônxi có biết từ sâu thẳm tâm hồn Xiu cũng yếu đuối và đa cảm lắm ? Cô thương Giônxi đến nỗi lo sợ không biết rồi mình sẽ ra sao nếu Giônxi chết đi “Em thân yêu, thân yêu ! Em hãy nghĩ đến chị, nếu em không còn nghĩ đến mình nữa. Chị sẽ làm gì đây ?” Lời động viên tràn đầy tình thươmng yêu để Giônxi hiểu rằng với Xiu, Giônxi như nửa cuộc đời cô. Giônxi mất đi rồi, liệu cuộc sống của cô có còn gì gọi là ý nghĩa ?</p>
<p style="text-align: justify;">“Ngày hôm đó trôi qua, và ngay cả trong ánh hoàng hôn, họ vẫn có thể trông thấy chiếc lá thường xuân đơn độc níu vào cái cuống của nó trên tường”, một câu kể ngỡ như bình thường mà chứa đựng bao nỗi niềm. Trong bóng tối đang dần buông xuống, những đôi mắt vẫn không ngừng dõi theo chiếc lá cuối cùng như muốn chứng kiến cảnh chống chọi của nó với thiên thiên khắc nghiệt. Niềm hi vọng vẫn còn đó, nhưng có thể phụt tắt bất cứ lúc nào, khác gì ngọn đèn leo lét trước cơn gió dữ.</p>
<p style="text-align: justify;">Nhà văn không dùng một từ ngữ nào để miêu tả tâm trạng Xiu khi sang ngày sau nữa, chiếc lá vẫn dũng cảm bám chặt trên cành, nhưng vẫn có thể hình dung nét mặt tươi tắn của cô. Hẳn Xiu rất mừng khi Giônxi muốn ăn cháo. Những cử chỉ chăm sóc tận tình đã được đáp lại. Lời nói của vị thầy thuốc: “Được năm phần mười rồi. Chăm sóc chu đáo thì chị sẽ thắng” càng khơi dậy niềm hi vọng vốn có lúc tưởng như tắt lụi. Cùng với sự cổ vũ của “chiếc lá dũng cảm” – kiệt tác của cụ Bơmen – Xiu đóng một vai trò quan trọng trong việc giúp Giônxi tìm lại được niềm tin và sự sống. Tình bạn và tấm lòng chân thật đã chiến thắng lão già viêm phổi quái ác.</p>
<p style="text-align: justify;">Lại một khoảng thời gian nữa trôi qua, khoảng thời gian thể hiện sự tinh tế và chín chắn trong vai trò làm chị của Xiu. Khi Giônxi đã lấy lại được sự vui vẻ, Xiu mới nhỏ nhẹ nói cho em sự thật mà có lẽ cô cũng chỉ mới biết không bao lâu. Nếu Xiu biết trước ý định của cụ Bơmen thì truyện sẽ mất đi nhiều sức hấp dẫn, và chắc chắn cũng sẽ không có đoạn văn thể hiện tâm trạng lo lắng thấm đượm tình người của Xiu. Cô không phải là trung tâm tác phẩm nhưng lại đem đến cho người đọc một tình cảm êm dịu, hiền hoà, góp thêm một phần vào bức tranh với những gam màu sáng của tình người cao đẹp.</p>
<p style="text-align: justify;">Còn Giônxi, người biết sự thật cuối cùng ? Cảnh ngộ của cô thật đáng thương. Cái nghèo túng cùng cơn bệnh hoành hành cướp đi của cô tất cả sức lực. Cô gần như tuyệt vọng. Mỗi tiếng đếm lùi khi từng chiếc lá rơi xuống là mỗi lúc cô cảm thấy gần kề với cái chết hơn. Lưỡi hái tử thần cứ chập chờn trước mặt Giônxi đầy đe doạ gắn với hình ảnh của nhưng chiếc lá thường xuân nhỏ b  é. Sự sống mong manh của cô khác nào những chiếc lá ấy, chỉ một cơn gió thoảng qua là có thể lìa cành ?</p>
<p style="text-align: justify;">Người đọc chợt căng thẳng, hồi hộp mỗi khi Giônxi bảo Xiu kéo mành lên. Ngay ngày hôm trước, sự tuyệt vọng của Giônxi làm nên nỗi niềm lo sợ trong Xiu và cụ Bơmen, để rồi nỗi lo sợ lại len lỏi vào lòng người đọc. Lần thứ nhất kéo mành chỉ còn lại một chiếc lá, khiến không ai có thể dứt mắt khỏi sự sống nhỏ nhoi ấy suốt một ngày một đêm.</p>
<p style="text-align: justify;">Lần kéo mành thứ hai, liệu chiếc lá có còn và tính mạng của Giônxi sẽ ra sao ? Giônxi có tàn nhẫn quá không khi bóp nghẹt trái tim người thân yêu bằng cách ra lệnh kéo mành như thế ?</p>
<p style="text-align: justify;">Thật khó mà hồn nhiên, vui vẻ khi nghĩ rằng mình sắp chết, nhất là lúc con người đang ở vào độ tuổi đẹp nhất của cuộc đời ! Nghe những lời thủ thỉ tâm tình của Xiu, Giônxi cũng cô đơn lắm chứ. “Cái cô đơn nhất trong khắp thế gian là một tâm hồn đang chuẩn bị sẵn sàng cho chuyến đi xa xôi bí ẩn của mình”. Cô đơn “khi những mối dây ràng buộc cô với tình bạn và với thế giới xung quanh cứ lơi lỏng dần từng sợi một”. Và nỗi sợ hãi choán hết tâm trí cô.</p>
<p style="text-align: justify;">Nhưng khi đêm đã qua rồi mà chiếc lá cuối cùng vẫn chưa lìa cành, Giônxi “nằm nhìn chiếc lá hồi lâu”, cái nhìn như dần sưởi ấm trái tim yếu đuối giá lạnh của cô. Có lẽ cô đang nghĩ và so sánh mình với sự mạnh mẽ của chiếc lá: “Có một cái gì đấy đã làm cho chiếc lá cuối cùng vẫn còn đó để cho em thấy mình đã tệ như thế nào” và chợt nhận ra “muốn chết là cái tội”.</p>
<p style="text-align: justify;">Khoảng thời gian diễn ra sự hồi sinh diệu kì trong tâm hồn cô. Chiếc gương tay, ý muốn được ngồi dậy xem Xiu nấu nướng là những biểu hiện rõ rệt nhất của sự sống. Và niềm hi vọng được vẽ cảnh vịnh Naplơ lại bùng cháy. Nhận được sự dộng viên, khích lệ âm thầm lặng lẽ của cụ Bơmen, của Xiu, Giônxi đã tự mình biến cái không tưởng thành hiện thực. Tất cả sẽ trở nên vô nghĩa nếu như giờ phút này cô lại chấp nhận buông xuôi. Nhưng không, người đọc có thể thở phào nhẹ nhõm trước một sự sống mới đang hình thành.</p>
<p style="text-align: justify;">Câu chuyện khép lại bằng lời kể của Xiu mà không để Giônxi có phản ứng gì thêm. Biết đâu mỗi lần ngắm chiếc lá là một lần Xiu và Giônxi được tiếp thêm sức lực và bản lĩnh để vượt qua nhưng khó khăn, gian khổ trong cuộc sống ? Truyện đã dừng lại, nhưng dư âm vẫn còn vang vọng trong lòng người đọc với bao suy nghĩ, dự đoán&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Ngoài nghệ thuật miêu tả diễn biến tâm lí và khắc hoạ tính cách ba nhân vật, nhà văn Ô Henri đã thành công trong việc xây dựng hai tình huống bất ngờ, thú vị. Ngay từ đầu, Giônxi đã đem đến bao lo lắng, thương cảm khi từng giờ phút chiến đầu và dần buông xuôi trước tử thần, nhưng theo thời gian, tình huống bỗng đảo ngược, Giônxi trở nên yêu đời, ham sống, tạo nên tiếng thở phào nhẹ nhõm.</p>
<p style="text-align: justify;">Ngược lại, cụ Bơmen khoẻ mạnh bỗng chết vì bệnh viêm phổi, một cái chết để lại những giọt nước mắt cảm động. Cả hai lần đảo ngược tình huống đều xoay quanh một trục: Bệnh viêm phổi, chiếc lá cuối cùng, có khác chăng là hành trình đi từ sự sống đến cái chết của một hoạ sĩ già để kéo cô gái trẻ từ cõi chết ngược về sự sống. Nghệ thuật đặc sắc ấy đã góp phần làm nên sức hấp dẫn của truyện.</p>
<p style="text-align: justify;">Cả ba nhân vật xuất hiện bổ sung và hoàn chỉnh dần bức tranh thấm đượm tình người, dẫu là những con người không ruột thịt máu mủ. Và một nhân vật cứ im lìm, bất động, lặng lẽ chứng kiến sự đổi thay kì diệu. Chỉ vài trang kết truyện “Chiếc lá cuối cùng” với lối xây dựng theo kiểu có nhiều tinh tiết hấp dẫn, sắp xếp chặt chẽ khéo léo, kết cấu đảo ngược tình huống hai lần, Ô Henri đã gây hứng thú và làm cho chúng ta rung cảm trước tình yêu thương cao cả giữa những con người nghèo khổ.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>HẠNH NGUYỄN</strong>, <em>Boston, 17.2.2012</em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Ephata số 497</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27040/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngã Quỵ (4)</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/26880</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/26880#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tin Công Giáo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=26880</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Lourdes, Pháp &#8211; Phao-lô dấn bước trên đường Đa-mát với một chương trình định sẵn trong đầu, tiếp tục công việc mà ông đã khởi sự tại Giê-ru-sa-lem: bắt bỏ tù các Ki-tô hữu, không phải vì&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/26880">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(23.02.2012)</em> &#8211; Lourdes, Pháp &#8211; Phao-lô dấn bước trên đường Đa-mát với một chương trình định sẵn trong đầu, tiếp tục công việc mà ông đã khởi sự tại Giê-ru-sa-lem: bắt bỏ tù các Ki-tô hữu, không phải vì những lý do tầm thường nhưng bởi vì những Ki-tô hữu đó có đức tin mới mẻ và nhìn nhận Thiên Chúa nơi Đức Ki-tô bị đóng đinh, xem ra nguy hiểm chết người đối với đức tin của người Do thái. Cuộc gặp gỡ xảy ra trên đường. Thử đi vào kinh nghiệm thiêng liêng mà cuộc gặp gỡ nầy mô tả cho chúng ta để chiếm hữu lấy nó<strong>.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>“Vậy đang khi ông đi đường và đến gần Đa-mát, thì bỗng nhiên có một luồng ánh sáng từ trời chiếu xuống bao phủ lấy ông. Ông ngã xuống đất và nghe có tiếng nói với ông: Sa-un, Sa-un, tại sao ngươi bắt bớ Ta?” Ông nói: “Thưa Ngài, Ngài là ai? Người đáp: “Ta là Giê-su mà ngươi đang bắt bớ. Nhưng ngươi hãy đứng dậy, vào thành và người ta sẽ nói cho ngươi biết ngươi phải làm gì”. Những người cùng đi với ông dừng lại, sững sờ: họ nghe có tiếng nói, nhưng không trông thấy ai.”</em> (Cv 9, 3-7).</p>
<p style="text-align: justify;">Thử diễn tả lại bài tường thuật nầy cách tổng quát, với sự năng động, trong khi thấy những gì bài tường thuật nói với chúng ta về Thiên Chúa và về thái độ của con người đứng trước Thiên Chúa. Phao-lô luôn luôn đòi cho mình danh hiệu tông đồ của Chúa Giê-su, đồng tước hiệu với những người đã đồng hành với Chúa Giê-su trên các con đường Pa-lét-tinh. Không phải hoàn toàn như vậy vì, vào một lúc nào đó, Phao-lô tới tham khảo ý kiến các tông đồ, nhóm Mười hai (những người được Chúa Giê-su quy tụ quanh Người, và là bạn đồng hành với Người), để minh xác Tin Mừng của ông. Phao-lô tự coi mình là tông đồ, ông cũng đã thấy Đức Chúa. Khi ông nói ông thấy Đức Chúa, ông quy chiếu về những gì đã xảy ra trên đường Đa-mát.</p>
<p style="text-align: justify;">Cuộc gặp gỡ giữa Sao-lê và Chúa Giê-su trên đường Đa-mát thật ra không so sánh được với những cuộc gặp gỡ mà Tin Mừng ghi lại, giữa một số người trong nhóm Mười hai và Chúa Giê-su phục sinh. Trong những lần hiện ra đó, các tông đồ thấy rõ một nhân vật nào đó mà họ không nhận ra ngay từ đầu. Một cách gợi ý rằng đúng là con người đó nhưng có điều gì khác hơn. Có sự gặp gỡ, có việc nhận ra cách tiệm tiến căn cứ trên tình bạn hữu; thường là một bữa cơm dùng chung với nhau. Ở đây, là một cuộc gặp gỡ giống hơn với điều trong Kinh thánh gọi là thần hiển, nghĩa là sự hiển linh của Thiên Chúa. Trong Cựu Ước Thiên Chúa tỏ mình ra cho một vài ngôn sứ: trước tiên cho Mô-sê trong bụi gai đang bừng cháy rồi trên núi Hô-rép trước sự chứng kiến của toàn dân; Người đã hiện ra với Ê-li-a trên đỉnh núi trong gió hiu hiu, Tin Mừng làm chứng cho chúng ta một cuộc thần hiển khác: Hiển dung trên núi, vào lúc đưa các môn đệ lên núi với mình, Phê-rô, Gia-cô-bê và Gioan, là những môn đệ thân tín nhất, Chúa Giê-su đã biến hình trước mặt các ông, Người trở nên sáng láng; các môn đệ đã cảm thấy, trải nghiệm về con người cùng đồng hành với mình là hơn cả một con người, Người đến từ Thiên Chúa, Người là Thiên Chúa. Những gì xảy ra trên núi khi Biến hình có lợi cho Phê-rô, Gia-cô-bê và Gioan, rất giống với những gì xảy ra trên đường Đa-mát giữa Chúa Giê-su và Sao-lô. Hoạt cảnh gặp gỡ giữa Chúa Giê-su và Sao-lô đưa chúng ta về một văn bản khác trong Cựu Ước tường thuật bụi gai cháy sáng với ơn gọi của Mô-sê (Xh 3). Từ đó mời các bạn suy niệm, trong chút nữa đây, cùng đọc lại bản văn nầy. Bạn sẽ tìm lại được những yếu tố của cuộc gặp gỡ tại Đa-mát: ánh sáng, sự cách biệt giữa Mô-sê là một thụ tạo và Thiên Chúa của ông hiện ra cho ông, lời kêu gọi ngỏ với Mô-sê và sứ mệnh được trao phó cho ông. Những yếu tố nầy cho chúng ta thấy một điều mới lạ, một di chúc mới, một giao ước mới. Từ bản văn nầy chảy ra biến cố ánh sáng, một kinh nghiệm sa ngã và lắng nghe tiếng nói phát ra.</p>
<p style="text-align: justify;">Cuộc gặp gỡ xảy ra trong ánh sáng. Phao-lô đang hành trình cùng với các bạn đi Đa-mát, thì bị bao bọc trong ánh sáng. Cần phải thẩm định tất cả ý nghĩa của thuật ngữ nầy. Dưới góc nhìn nhân loại, ánh sáng chính là sự sống. Khi có ánh sáng thì sự sống xuất hiện đẹp hơn lúc trời mưa, lúc trời xẩm tối. Ánh sáng là chiến thắng trên đêm tối. Ánh sáng cho phép nhận ra nhau. Ánh sáng cũng là thi văn với trò chơi màu sắc. Ánh sáng là tất cả những thứ đó. Trong các lễ hội người ta sử dụng ánh sáng để bảo dưỡng khung cảnh của buổi lễ; điều nầy cũng thật đúng với ánh sáng của thánh Gio-an… Nhưng ngày nay với tất cả những kỹ thuật hỏa pháo được sử dụng thì còn nhiều hơn thế nữa (nhìn vào Ti-vi pháo hoa Paris và tháp Eiffel rực sáng, rất thần tiên, tuyệt vời, ảo thuật). Khi ánh sáng bùng phát bất ngờ, thì đó là ảo thuật.</p>
<p style="text-align: justify;">Đối với những tôn giáo sơ khai nhất, ánh sáng và tinh tú chiếu sáng trước tiên được coi như là “<em>thần</em>”. Mặt trời là “<em>thần</em>”, bởi vì từ đó lan tỏa ra ánh sáng tràn ngập chúng ta. Kinh thánh đã thừa hưởng truyền thống nầy, trừ việc coi ánh sáng là “Thiên Chúa”, chính đệ nhất tạo thành nầy là của Thiên Chúa: “<em>Và Thiên Chúa nói: ‘Hãy có ánh sáng! Và ánh sáng xuất hiện… Đã có một buổi chiều và một buổi sáng, đó là ngày thứ nhất</em>” (Kn 1, 3-5). Ánh sáng gợi lên sự sống, nuôi dưỡng sự sống, làm phong phú sự sống. Như vậy không phải ngạc nhiên khi cho rằng tất cả đều là biểu hiện của Thiên Chúa, tất cả thần hiển mà tôi nói lướt qua lúc nãy, là những biến cố của ánh sáng: bụi gai rực cháy, áng mây sáng ngời bao quanh núi Xi-nai và sau đó đồng hành với Dân trong suốt hành trình sa mạc, Chúa Giê-su tỏa sáng chói lọi trong Hiển dung trở nên trắng xóa. Bởi vì ánh sáng biểu hiện cho sự sống và niềm vui, bởi vì ánh sáng là chiến thắng trên bóng tối và uông mang, ánh sáng là dấu hiệu sự hiện diện của Thiên Chúa. Ánh sáng cho phép thấy, nhưng cũng làm cho mù mắt, người ta không thể nhìn trực tiếp ánh sáng.</p>
<p style="text-align: justify;">Thật không lấy gì làm ngạc nhiên, trong truyền thống Kinh thánh, ơn cứu độ được trình bày như là chiến thắng của ánh sáng trên bóng tối: “<em>Ánh sáng ở trong thế gian và đêm tối đã không tiếp nhận ánh sáng</em>” (x. Ga 1, 5). Thánh Gio-an nhấn mạnh nhiều nhất đến ánh sáng và cuộc chiến thắng của ánh sáng chống lại bóng tối. Tuy nhiên việc nhấn mạnh đến ánh sáng hiện diện trong suốt các trang Kinh thánh và trong suốt Tân Ước. Thánh Phao-lô cũng nói đến ánh sáng, bởi vì sự đột nhập ánh sáng là yếu tố thứ nhất trong cuộc gặp gỡ giữa ngài và Chúa Giê-su. Phao-lô đồng nhất ánh sáng với vinh quang Thiên Chúa. Hạn từ vinh quang có thể gợi lên trong tâm trí chúng ta cách tệ hại một chút gì đó tự kiêu vạt vãnh! Từ ngữ vinh quang quy chiếu có tính cách thực hành của người Rô-ma về sự khải hoàn đối với những ai đã đem lại chiến thắng lẫy lừng: có khải hoàn, có sự biểu dương ngoạn mục, để đánh dấu chiến thắng nầy, thật sự có chè chén hoan lạc tràn ngập ánh sáng vào thời đại mà người ta có thể sắm được. Chính hình ảnh vinh quang nầy, Phao-lô đã nhiều lần sử dụng để minh chứng làm thế nào Chúa Giê-su tham dự vào vinh quang của Thiên Chúa, làm thế nào Người là ánh sáng như Thiên Chúa là ánh sáng, và làm thế nào Người cho trở nên ánh sáng những ai chấp nhận làm môn đệ của Người, tiến bước theo Người.</p>
<p style="text-align: justify;">Trong chương thứ ba của Thư thứ 2 Co-rin-tô gợi lại chính vinh quang nầy của Thiên Chúa, ánh sáng từ Thiên Chúa và từ Chúa Giê-su, từ Con Thiên Chúa được tỏa sáng ra. Thánh Phao-lô ngỏ lời với tín hữu Cô-rin-tô, cố gắng giải thích cho họ không phải ngài thiếu ngôn từ hoặc quên mất họ mà ngài không đến thăm họ, nhưng vì ngài đã không thể làm được:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>“Phải chăng chúng tôi lại bắt đầu tự giới thiệu mình? Hoặc chẳng lẽ, như vài người, chúng tôi lại cần có thư giới thiệu chúng tôi với anh em, hoặc thư của anh em giới thiệu chúng tôi? Thư giới thiệu chúng tôi là chính anh em. Thư ấy viết trong tâm hồn chúng tôi, mọi người đều biết và đã đọc. Rõ ràng anh em là bức thư của Đức Ki-tô được giao cho chúng tôi viết, không phải viết bằng mực đen, nhưng bằng Thần Khí của Thiên Chúa hằng sống, không phải ghi trên những tấm bia bằng đá, nhưng trên những tấm bia bằng thịt, tức là lòng người.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nhờ Đức Ki-tô, chúng tôi dám tin tưởng vào Thiên Chúa như vậy. Không phải vì tự chúng tôi, chúng tôi có khả năng để nghĩ rằng mình làm được gì, nhưng khả năng của chúng tôi là do ơn Thiên Chúa, Đấng ban cho chúng tôi khả năng phục vụ Giao Ước Mới, không phải Giao Ước căn cứ trên chữ viết, nhưng dựa vào Thần Khí. Vì chữ viết thì giết chết, còn Thần Khí mới ban sống. Nếu việc phục vụ Lề Luật &#8211; thứ Lề Luật chỉ đưa đến sự chết và được khắc ghi từng chữ trên những bia đá &#8211; mà được vinh quang đến nỗi dân ít-ra-en không thể nhìn mặt ông Mô-sê được, vì mặt ông chói lọi vinh quang – dù đó chỉ là vinh quang chóng qua &#8211; thì việc phục vụ Thần Khí lại không được vinh quang hơn sao? Vì việc phục vụ án chết mà còn được vinh quang như thế, thì việc phục vụ đức công chính lại chẳng vinh quang lắm sao? So với vinh quang tuyệt vời này, thì vinh quang xưa kia chẳng vinh quang gì.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Thật vậy, nếu cái chóng qua mà còn được vinh quang, thì cái còn mãi lại chẳng vinh quang hơn sao? Vì có một niềm hy vọng như thế mà chúng ta thật vững dạ an lòng. Chúng ta không làm như ông Mô-sê lấy màn che để dân Ít-ra-en khỏi thấy, khi nào cái chóng qua kia chấm dứt. Nhưng trí họ đã ra mê muội. Thật vậy, cho đến ngày nay, khi họ đọc Cựu Ước, tấm màn ấy vẫn còn, chưa được vén lên, vì chỉ trong Đức Ki-tô, tấm màn ấy mới được vứt bỏ. Phải cho đến nay, mỗi khi họ đọc sách ông Mô-sê, tấm màn ấy vẫn che phủ lòng họ. Nhưng khi người ta quay lại với Chúa, thì tấm màn mới được cất đi. Chúa là Thần Khí, và ở đâu có Thần Khí của Chúa, thì ở đó có tự do. Tất cả chúng ta, mặt không che màn, chúng ta phản chiếu vinh quang của Chúa như một bức gương; như vậy, chúng ta được biến đổi nên giống cũng một hình ảnh đó, ngày càng trở nên rực rỡ hơn, như do bởi tác động của Chúa là Thần Khí.</em><strong>” </strong>(2Cr 3, 1-18).</p>
<p style="text-align: justify;">Trích đoạn nầy quy chiếu việc ông Mô-sê, khi xuống núi với bia Luật, gương mặt ông tỏa sáng, bởi vì ông đã gặp Thiên Chúa – ánh sáng – và người ta không thể nhìn thẳng mặt ông được. Và Phao-lô nói: nếu thật sự đối với ân huệ của Luật, Luật không bao giờ đủ để cứu độ con người vì Luật chỉ cho con người con đường phải theo tuy nhiên Luật không cho con người những phương tiện để theo đuổi con đường đó, hơn thế nữa ân sủng mà Chúa Giê-su ban là Thần Khí của Người cho phép chúng ta đi vào trong vinh quang của Thiên Chúa, tham dự vào ánh sáng của Người, được thấy rõ ràng, được soi sáng nơi sâu thẳm tâm hồn chúng ta, được biến đổi theo hình ảnh của Người như thể phản chiếu ánh sáng của Người nơi thế gian. Người ta có thể nghĩ rằng, khi Phao-lô viết những điều đó và những gì tiếp theo ở chương 4 (bạn có thể đọc tiếp tục), Phao-lô nghĩ đến cuộc mạo hiểm được trải nghiệm trên đường Đa-mát lúc đó ông được bao trùm bởi ánh sáng của Thiên Chúa, lúc đó ông được dìm vào mầu nhiệm của Thiên Chúa để có thể làm chứng về Người.</p>
<p style="text-align: justify;">Hiệu năng tức khắc của ánh sáng nầy thật kỳ lạ: bị chói lòa vì ánh sáng và đồng thời được tràn ngập bởi ánh sáng, Phao-lô ngã quỵ xuống đất. Ngã quỵ đó là gì ? Cú ngã đó đưa về tất cả những gì đã nói và đã được lặp lại trong Cựu Ước: Người ta không thể nhìn thấy Thiên Chúa mà không mất mạng bởi vì, đối diện với Thiên Chúa, con người không là gì cả, chỉ đơn thuần là một thụ tạo. Tiếng nói xuất phát từ bụi gai bốc lửa nói với Mô-sê: “<em>Coi chừng, đừng lại gần</em>”. Sự kiện ánh sáng tạo nên trước tiên cú ngã quỵ, biểu hiện sự cách biệt cố hữu giữa Thiên Chúa và con người. Thật vậy, trong Chúa Giê-su, con người được kêu gọi tham dự vào sự sống của Thiên Chúa nhưng con người vẫn còn là con người, là thụ tạo, và nếu sự cách biệt nầy cho phép có mối liên hệ, làm cho mối tương quan có giá trị bởi vì, cho dù cách biệt, Thiên Chúa đến nối kết với con người và, trong Con của Người kết hiệp với thân phận con người. Cú ngã quỵ gợi lại sự cách biệt cố hữu, vị thế của loài thọ tạo. Đối diện với Thiên Chúa, Đấng là “<em>Tất Cả</em>”, con người chỉ là “<em>không đáng gì</em>”, điều nầy không ngăn cản Thiên Chúa đến nối kết với chúng ta và tham gia cuộc sống của chúng ta<strong>.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Có điều quan trọng là các Ki-tô hữu đang tái khám phá: sự khám phá ra mầu nhiệm Nhập thể, nhân tính của Chúa Giê-su có thể dẫn dắt tới sự thân mật, được công chính hóa một cách nào đó, nhưng điều đó có thể dẫn tới cung cách hành xử đối với Thiên Chúa, đối diện với Thiên Chúa, giáp mặt với Chúa Giê-su trong sự thanh thản: luôn có cách để thu xếp với Người; chính vì như thế người ta mất đi cái nhìn về sự thánh thiện của Thiên Chúa, một Thiên Chúa ba lần thánh. Nếu đứng trước Thiên Chúa ba lần thánh người ta kính bái, không phải Thiên Chúa muốn con người ra hèn mạt trước tôn nhan Người, nhưng điều Người muốn là con người đứng vào vị trí đúng đắn của mình, như một tạo vật đối diện với Đấng Tạo Hóa của mình. Kinh nghiệm ngã ngựa sau khi tỏa sáng tái lập con người vào vị trí của mình, không để hạ thấp con người nhưng để chứng tỏ tất cả giá trị của Giao Ước, tất cả trọng lực tình yêu của Giao Ước, mà Giáo Ước đó đã dẫn Thiên Chúa vượt qua sự cách biệt để bắt kịp con người nơi tầm vóc của nó.</p>
<p style="text-align: justify;">Có ánh sáng, có ngã quỵ. Và có tiếng nói. Tiếng nói, nói nhiều điều, chúng ta sẽ trở lại chuyện nầy. Nếu sự kiện có tiếng nói là quan trọng, thì điều quan trọng nhất là Chúa chúng ta là Thiên Chúa biết nói năng, Người nói bởi vì Người đi vào đối thoại với chúng ta, bởi vì Người muốn biến chúng ta thành đối tác. Hành động nói chuyện với chúng ta, sự kiện Thiên Chúa nói với chúng ta, có thể được xem là căn bản hơn điều Thiên Chúa nói ra. Khi người ta đi vào đối thoại với một ai khác, chính là tìm kiếm họ, người ta muốn đi vào tình thân mật. Điều nầy có nghĩa đức tin của chúng ta, tin vào một Thiên Chúa đối thoại. Tiếng nói kéo ánh sáng ra khỏi sự vô danh của nó. Ánh sáng lám chói lòa, chiếu sáng, hấp dẫn, thật kỳ lạ; tuy nhiên ánh sáng thì vô danh. Tiếng nói chứng minh rằng người ta không chỉ đứng trước một biến cố, một sự năng động, nhưng trước một ai khác. Để nói được, phải là một ai đó. Thiên Chúa là một ngôi vị, một ai đó đang nói, một ai đó tìm nói chuyện với chúng ta, đang chờ đợi chúng ta đáp trả. Đàng khác lời đầu tiên mà tiếng nói phát ra là một câu nghi vấn: “<em>Tại sao ngươi bắt bớ Ta?</em>”, sau đó Phao-lô đáp lại: “<em>Nhưng Ngài là ai?</em>” Phao-lô được nhào nặn bằng Cựu Ước như hiện trạng lúc đó, sự kiện có ánh sáng và tiếng nói, cả hai – ánh sáng bao bọc, nắm bắt, thúc đẩy chúng ta vượt qua, thoát khỏi chính mình, và tiếng nói biểu hiện một sự tìm kiếm sự thân cận – ông đã nhận ra trước hết đó chính là Thiên Chúa, đang hiện diện và chính vì thế ông đặt câu hỏi: “<em>Ngài là ai?</em>” Ông nhận ra sự hiện diện của Thiên Chúa nơi sự kết nối giữa ánh sáng và tiếng nói.</p>
<p style="text-align: justify;">Điều gây ngạc nhiên nhất không phải là những gì Thiên Chúa nói, nhưng chính là sự kiện Người nói và Người chờ đợi, Người tìm kiếm câu trả lời của chúng ta, Người coi chúng ta như là đối tác đàm thoại và như thế Người nhìn nhận chúng ta như dân mà Người ký kết giao ước, với họ Người có thể đối thoại. Chúng ta biết lắng nghe lời Người chưa? Chúng ta sẽ thấy làm thế nào ‘lời nói’ cùng một lúc nói lên căn tính của Người và cấu tạo nên nơi những ai đón nhận lời một lời kêu gọi cho một ơn gọi. Tuy nhiên lời trước hết là một dấu chỉ, một dấu chỉ có lợi, dấu chỉ bằng hữu. Thiên Chúa chúng ta là Thiên Chúa nói chuyện với chúng ta. Nếu Giáo Hội ngày nay nhấn mạnh nhiều đến Lời Thiên Chúa, chính là để làm cho chúng ta khám phá ra rằng Thiên Chúa tìm kiếm chúng ta, và Người muốn chúng ta đáp trả lời Người.</p>
<p style="text-align: justify;">Có nhiều Thư của thánh Phao-lô để đọc. Thư Do thái mà tôi trích dẫn có lẽ là của một môn đệ Phao-lô hơn là của chính ông. (Đối với dân chúng thời đó khi viết có tham chiếu một vị tôn sư, những gì người ta viết được gán cho vị tôn sư đó mà không gây ra vấn đề gì. Ở đây không xét quyền tác giả như ngày nay). Trong Thư Do thái chúng ta tìm thấy, liên quan đến Lời, một thuật ngữ khá mạnh mẽ:</p>
<p style="text-align: justify;">“<em>Lời Thiên Chúa là lời sống động, hữu hiệu và sắc bén hơn cả gươm hai lưỡi: xuyên thấu chỗ phân cách tâm với linh, cốt với tủy; lời đó phê phán tâm tình cũng như tư tưởng của lòng người. Vì không có loài thụ tạo nào mà không hiện rõ trước Lời Chúa, nhưng tất cả đều trần trụi và phơi bày trước mặt Đấng có quyền đòi chúng ta trả lẽ.”</em> (Dt 4, 12-13). Chúng ta đứng trước Lời Thiên Chúa và Thiên Chúa ngỏ lời với chúng ta.</p>
<p style="text-align: justify;">Biến cố ánh sáng, kinh nghiệm ngã quỵ của Phao-lô đưa ông về lại hiện trạng thọ tạo, mặc dầu ông đã thấy ánh sáng, và rồi lắng nghe tiếng nói thẩm vấn ông và kêu gọi ông đi vào đối thoại, đó là những điều có thể giúp chúng ta xác minh tính chân thực của kinh nghiệm thiêng liêng nơi chúng ta. Chúng ta cần tìm lại những yếu tố mà chúng ta vừa khám phá ra nhờ câu chuyện đường Đa-mát. Bạn không nghe tiếng, bạn không được chiếu sáng tuy nhiên bạn có thể tự hỏi xem mình đã có những kinh nghiệm mạnh mẽ chưa, chúng đã cho bạn cảm giác rằng Thiên Chúa ngỏ lời với bạn mặc dầu bạn chỉ là thọ tạo tầm thường, thọ tạo phải khâm phục trước Người và nhận ra tình trạng của mình trong chân lý. Ai có thể tạo nên những khoảnh khắc như vậy? Ba yếu tố của biến cố ánh sáng nầy cung ứng cho chúng ta những cấu tố tạo nên tương quan với Chúa Kit-tô.</p>
<p style="text-align: justify;">Đi vào mối liên hệ với Chúa Ki-tô trước tiên là để cho chính mình bị xâm chiếm bởi thứ ánh sáng đó, bơi lội và đón lấy ánh sáng đó. Tới được đó trong thinh lặng, trong những nơi gợi hứng và Thiên Chúa biết rằng Lộ Đức là một trong những nơi lý tưởng đó. Có phải chúng ta làm trải nghiệm nầy để phóng chiếu chính mình ra ngoài và đồng thời, được soi sáng và được bình an; chính những điều đó cho phép mối tương quan cần được tìm kiếm. Cân nhắc như vậy, cần phải thích nơi nầy hơn nơi khác, cố tạo nên dễ dàng sự gặp gỡ với Đức Chúa và kinh nguyện. Không phải là vô ích mà, trong những nhóm tín hữu Ki-tô mà tôi đồng hành, thói quen được tạo nên vào cuối cuộc họp mặt, khi sắp sửa đi vào kinh nguyện, đốt lên một ngọn nến; ở đó trước ngọn nến nầy, như trước nến phục sinh, người ta thinh lặng để cho ánh sáng đó, trong trường hợp yếu đuối, ghi khắc vào tâm hồn chúng ta và đón nhận ánh sáng đó như một sức mạnh để chống lại bóng đêm đen tối đang vây bủa chúng ta và có khi xâm chiếm chúng ta. Đó là một cử chỉ, một nghi thức, tuy nhiên những cử chỉ nầy và những nghi thức thì cũng cần thiết để tạo nên tình trạng tinh thần<strong>.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Kinh nghiệm ngã quỵ, nghĩa là để đứng trước Thiên Chúa như một tạo vật trước Đấng Tạo Hóa, cần phải đi vào trong kinh nguyện của chúng ta. Chính vì lẽ đó mà phụng vụ thánh thể bắt đầu bằng nghi thức thông hối. Cũng chính vì như vậy cần phải có những cử chỉ, một cách nào đó, chúng biểu tượng, như trong biến cố Đa-mát, là sự ngã quỵ: sự phủ phục của các linh mục trước khi được phong chức thánh (linh mục, phó tế hoặc giám mục), chính như thế, sự cúi mình hoặc bái gối, sấp mình quỳ gối, có ý nghĩa đó. Đó là những nghi thức, những thói quen, những phản xạ. Chúng có ý nghĩa gì? Làm thế nào, khi người ta làm những cử chỉ đó, chúng phải thật sự diễn cảm sâu sắc nơi chính chúng ta và đồng thời gợi lên nơi chúng ta điều gì đó, bởi vì thân xác chúng ta cũng tham dự vào kinh nguyện của chúng ta? Chúng ta cầu nguyện bằng trọn vẹn con người chúng ta; cầu nguyện không chỉ là việc của tâm trí, là việc của toàn bộ con người, của ngũ quan, của thân xác. Tuy nhiên làm thế nào chúng ta biết đem vào đó ý nghĩa cho những thái độ mà chúng ta làm một cách tự phát và làm cho chúng diễn cảm được cái thâm sâu nơi chúng ta, chúng định vị chúng ta trước Đấng Tạo Hóa được?</p>
<p style="text-align: justify;">Và rồi có tiếng nói, hẳn đó là lời mời gọi mạnh mẽ chạy đến với Lời Thiên Chúa, chạy đến Lời không phải như chạy đến một bản văn phải phân tích, nhưng là một tiếng nói được lắng nghe, được ngỏ cho chúng ta hôm nay, thẩm vấn chúng ta, chờ đợi câu trả lời của chúng ta, chất vấn chúng ta về những thái độ, về những cung cách hoặc những dấn thân hôm nay. Một linh mục, mà tôi đồng hành trong lãnh vực thiêng liêng, đã nói với tôi: “<em>Khi con đọc một đoạn Tin Mừng, thay vì đọc ở ngôi thứ ba, con đọc ở ngôi thứ hai, hoặc ngôi thứ nhất: ‘Ngày ấy, Chúa Giê-su nói, tôi đi vào thành Giê-ri-khô…</em>” Điều đó giúp con thật nhiều, không phải chỉ đơn giản nghe những từ nêu lên ý tưởng, nhưng còn tìm ra một ai đó. Tóm lại, tại sao không<strong>?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Một số Thánh vịnh hỗ trợ bạn trong cầu nguyện: Tỷ như Thánh vịnh 27 (26)<em>: “Ánh sáng và Ơn Cứu độ của tôi, chính là Đức Chúa”; </em>Thánh vịnh 36 (35)<em>: “Nhờ ánh sáng của Ngài, chúng con nhìn thấy ánh sáng</em>”; hoặc Thánh vịnh 131 (130):<em> “Như trẻ thơ”; </em>có thể đặt một mối liên hệ giữa tinh thần thơ ấu và ngã quỵ.</p>
<p><em> </em></p>
<p align="right"><strong>Lm. Dubreuil</strong></p>
<p align="right"><em>chuyển ngữ : Nguyễn Quang Vinh, Lm Kontum</em></p>
<p align="right">nguồn: <em>Lourdes 2010</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/26880/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bà bảy Lương, dân oan Sài Gòn</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27046</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27046#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Phóng sự]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27046</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Sài Gòn – Trên dưới 20 năm qua, bà bảy Lương là dân oan của tỉnh An Giang lên Sài Gòn khiếu kiện, vì nhà cầm quyền tỉnh An Giang đã lấy nhà của bà mà không&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27046">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(23.02.2012)</em> &#8211; Sài Gòn – Trên dưới 20 năm qua, bà bảy Lương là dân oan của tỉnh An Giang lên Sài Gòn khiếu kiện, vì nhà cầm quyền tỉnh An Giang đã lấy nhà của bà mà không đền bù thoả đáng.</p>
<p style="text-align: justify;">Bà bảy Lương kể, năm 1972 gia đình bà được chính quyền cũ cấp đất. Lúc đầu là cấp tạm thời, sau đó đã hợp thức hoá, tức là cấp luôn, để gia đình bà sở hữu trên phần đất ngay trung tâm của tỉnh An Giang. Cũng theo bà, chính quyền bây giờ đến tịch thu đất nhà của bà với lý do, ngày xưa người ta chỉ cấp tạm thôi, có nghĩa là nhà nước có thể thu hồi bất cứ lúc nào, mà không cần phải đền bù cho bà.</p>
<p style="text-align: justify;">Phía bà bảy Lương cho rằng, với giấy “hợp thức hoá’ thì bà là chủ và có quyền, ai muốn làm gì thì phải thương lượng với bà. Nhưng cuối cùng thì nhà cầm quyền đã “cướp” đi &#8211; nói theo ngôn ngữ của bà bảy Lương &#8211; tài sản của bà và gia đình. Nên bà và nhiều dân oan đã gần như thường trực ở Văn phòng đại diện phía Nam của Thanh tra chính phủ tại 210 Võ Thị sáu (đường Hiền Vương trước đây), phường 7 quận 3, Sài Gòn.</p>
<div id="attachment_27048" class="wp-caption aligncenter" style="width: 735px"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/k06.jpg"><img class="size-full wp-image-27048" title="k06" src="http://www.chuacuuthe.com/images/k06.jpg" alt="" width="725" height="483" /></a><p class="wp-caption-text">Bà bảy Lương ngồi giữa kể chuyện</p></div>
<p style="text-align: justify;">Công an, an ninh cũng có mặt thường trực ở khu vực này để gây áp lực buộc những dân oan phải trở về quê nhà. Những nhân viên an ninh này giả dạng thường dân, trộn lẫn vào dân oan vừa gây rối, vừa gây chia rẽ và vừa sẵn sàng bắt những ai đến đó chụp hình, hỏi thăm số điện thoại.</p>
<p style="text-align: justify;">Một viên an ninh cấp hàm đại uý thường xuyên gọi bà bảy Lương là &#8220;Má bảy&#8221; để gần bà cho tiện quản lý. Bà bảy Lương nói rõ với viên an ninh này: Về tình người thì má &#8211; con, nhưng về khiếu kiện thì tui là dân oan, còn ông là người đàn áp.</p>
<p style="text-align: justify;">Những nhân viên an ninh này thêu dệt đủ thứ chuyện. Họ nói với những người dân oan mới đến rằng ai đến đây biểu tình là được phát 100 ngàn một ngày, riêng bà bảy Lương thì được 200 ngàn. Tiền này là do Việt Tân và bọn người xấu ở nước ngoài cho! Còn bà bảy Lương kể khác. Bà nói với những người đã lên Sài Gòn 20 ngày qua đến gặp viên an ninh đó hỏi tiền, cứ theo tay này nói là nó đang giữ của mỗi bà 2 triệu đó. Còn tui mới lên được một tuần, coi như nó giữ tui một triệu tư. Bà Lương nói tiếp: “Tao cho mày 700, vì công mày giữ, còn 700 trả cho tao!” Nhưng thực ra chẳng ai cho những dân oan này đồng nào.</p>
<p style="text-align: justify;">Bà Tím ở huyện Ba Tri, tỉnh Bến Tre nói: Lên đây phải tằn tiện từng đồng, ở lâu ngày không kiếm đâu ra tiền. Bà Tím kể tiếp: Mấy bữa nay, tụi tui phải làm cái bảng xin mọi người đi đường bố thí cho dân oan, để có cái ăn, mà sống đòi công lý. Tụi tui cầm cái thau chạy ra đường xin, nhưng công an ngăn cản đâu có cho ai cho. Hôm qua (21.02.2012), tụi tui xin được 30 ngàn đồng.</p>
<div id="attachment_27049" class="wp-caption aligncenter" style="width: 735px"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/k07.jpg"><img class="size-full wp-image-27049" title="k07" src="http://www.chuacuuthe.com/images/k07.jpg" alt="" width="725" height="483" /></a><p class="wp-caption-text">Bà Tím ở Ba Tri, Bến Tre</p></div>
<p style="text-align: justify;">Chúng tôi đặt câu hỏi trực tiếp với bà bảy Lương: Người ta nói bà lấy tiền của Việt Tân để xúi giục người khác lên đây khiếu kiện, bà nghĩ sao?</p>
<p style="text-align: justify;">Bà Lương nói: Đó là vu khống. Tui thực sự muốn biết Việt Tân lắm, nhưng chưa ai cho tui biết, nên tui chưa biết. Rồi bà nói tiếp: Khi mấy ông trung ương vào đây, tui có nói: &#8220;Trong gia đình ba má hà khắc, ức hiếp và bóc lột với con cái quá, thì con cái phải nhờ hàng xóm cứu thôi. Các ông hiểu không?&#8221;</p>
<p style="text-align: justify;">Bà bảy Lương còn cho biết, nếu có quốc tế hay nước ngoài nào đó mang tiền đến cho tụi tui là vì họ thấy tụi tui bị nhà nước đàn áp, bức hiếp, nên họ thương cứu giúp thôi. Người xấu mà biết cứu giúp người khổ thì còn hơn những người &#8220;tốt&#8221; cứ làm điều ác.</p>
<p style="text-align: justify;">Những ngày này, bà bảy Lương và các dân oan phải tá túc qua đêm ở chùa Liên Trì, Thủ Thiêm, quận 2, Sài Gòn. Nhờ có mái chùa này mà dân oan cảm thấy hành trình đi tìm công lý của mình không cô đơn, vô vọng, mặc dù, nhà chức trách cứ trơ ra với những khiếu kiện có đến 20 năm rồi.</p>
<p style="text-align: justify;">Bà Tím cho chúng tôi xem những tấm hình của dân oan bị công an bắt, còng tay đưa về đồn, rồi lấy chân đạp lên còng, để còng cắt, xé tay họ ra. Đúng là trăm nghe không bằng một thấy. Mấy hôm nay, trên mạng, người ta bắt đầu nói đến cách đối xử của thực dân Pháp ngày xưa, còn nhân đạo hơn rất nhiều lần cách công an, an ninh đối xử với dân oan bây giờ.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/k031.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27050" title="k03" src="http://www.chuacuuthe.com/images/k031.jpg" alt="" width="725" height="465" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/k05.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27051" title="k05" src="http://www.chuacuuthe.com/images/k05.jpg" alt="" width="725" height="520" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">An Giang nằm ở phía Tây Nam Tổ quốc, nơi đầu nguồn sông Mê Kông, có sông Tiền và sông Hậu đi qua làm nên mùa nước nổi hàng năm khi hiền hòa -khi dữ dội. Phía Tây Bắc giáp Campuchia với gần 100 Km đường biên giới, Tây Nam giáp Kiên Giang, Đông Nam giáp Cần Thơ, Đông Bắc Giáp giáp Đồng Tháp. An Giang có diện tích 3.536 Km2, dân số trên 2,2 triệu người, gồm các sắc tộc Kinh, Hoa, Chăm, Khmer.</p>
<p style="text-align: justify;">Khắp đất nước Việt Nam, chuyện UBND ra quyết định cưỡng chế thu hồi đất oan sai không phải là ít, và khi dân khiếu kiện thì tòa án lại xử dân thua kiện, oan ức chồng oan ức. Tình cảnh khiếu kiện trở nên vô vọng với dân, nhưng vẫn phải khiếu kiện, bởi không thể im lặng để sự ác cứ gia tăng và còn hùa theo nhau làm điều xấu như nước đê vỡ. Hàng chục ngàn người dân Việt lang thang khắp các cơ quan công quyền mong tìm công lý. Bà bảy Lương và những dân oan tại Sài Gòn đang hướng về Hải Phòng xem vụ ông Đoàn Văn Vươn sẽ ra sao, với hy vọng ở đất nước này còn công lý.</p>
<p style="text-align: justify;">Như thế mới thấy người dân vẫn cứ tìm cách để tin chính quyền, ngay khi họ bị bạc đãi, và vu oan, còn nhà cầm quyền thì lấy mọi lý do để đẩy dân về “phía bên kia” để gọi họ là kẻ thù, để tự do đàn áp.</p>
<p style="text-align: justify;">Trước khi chia tay chúng tôi để tiếp tục ra 210 Võ Thị Sáu đợi nhà cầm quyền giải quyết khiếu kiện, bà bảy Lương nói với chúng tôi: Hôm gần Tết vừa qua, mọi người về quê hết, chỉ còn mình tui. Thầy Thích Không Tánh hỏi tui, sao bà không về? Bà bảy Lương xúc động nói: Tôi mắc cỡ quá trời, nhưng bây giờ về đâu? Nhà đâu mà về?</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Thuỵ Minh, VRNs</strong></p>
<p style="text-align: right;"><em>Ảnh:</em> <strong>Hiếu Minh, VRNs</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27046/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khai mạc mùa Chay: sống dưới con mắt Chúa</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27060</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27060#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 17:05:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cheoreo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tin Công Giáo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27060</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (23.02.2012) &#8211; Sài Gòn &#8211; Với thánh lễ Tro hôm qua, ngày 22/02/2012, toàn thể Giáo hội Công giáo đã bước vào mùa Chay thánh 2012. Tuy là ngày thường, nhưng các thánh lễ tại các nhà thờ đông&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs</strong> <em>(23.02.2012)</em> &#8211; Sài Gòn &#8211; Với thánh lễ Tro hôm qua, ngày 22/02/2012, toàn thể Giáo hội Công giáo đã bước vào mùa Chay thánh 2012.</p>
<p style="text-align: justify;">Tuy là ngày thường, nhưng các thánh lễ tại các nhà thờ đông hẳn lên, tựa như lễ Chúa Nhật. Riêng tại Nhà thờ DCCT Sài Gòn, ngoài các thánh lễ 5g00, 6g00 và 17g00 như mọi ngày, còn có thêm một thánh lễ lúc 19g00 nữa. Hai thánh lễ cuối đặc biệt đông đúc. Nhiều người quen cho biết khi đến gần giờ lễ thì hầm gửi xe thông báo không nhận xe nữa vì hết chỗ. Họ đành phải đứng ngoài nhà thờ vừa dự lễ vừa giữ xe.</p>
<p style="text-align: justify;">Chủ tế thánh lễ lúc 17g00 là cha Vinh Sơn Phạm Trung Thành, Giám tỉnh DCCT VN, cùng với gần 20 linh mục đồng tế. Ngài mời gọi cộng đoàn sống lời Chúa trong mùa Chay &#8220;Hãy làm hòa với Thiên Chúa&#8221;. Đông đảo các tu sĩ, các thầy Học viện DCCT và giáo dân tham dự thánh lễ Tro chiều nay được nghe cha Giuse Lê Quang Uy chia sẻ lời Chúa. Cha Uy mời gọi cộng đoàn hãy sống dưới con mắt Chúa, chứ đừng sống dưới con mắt người đời.</p>
<p style="text-align: justify;">Sau bài giảng là nghi thức xức tro trên đầu mọi tín hữu tham dự để nhắc nhớ &#8220;hãy nhớ mình là bụi tro, một mai người sẽ trở về bụi tro&#8221; và mời gọi &#8220;hãy sám hối và tin vào Tin Mừng&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify;">Mùa Chay là thời gian bốn mươi ngày trước Lễ Phục Sinh kéo dài từ Thứ tư Lễ Tro đến Thứ Bảy Tuần Thánh (không kể các Chúa Nhật). Lễ Phục Sinh luôn luôn rơi vào một Chúa Nhật giữa ngày 22/3 và 25/4 vì vậy, Thứ tư Lễ Tro có thể rơi vào bất cứ thời điểm nào giữa ngày 4/2 và 10/3.</p>
<p style="text-align: justify;">Xin mời nghe bài giảng bằng cách bấm vào nút audio.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-1" rel="attachment wp-att-27063"><img class="aligncenter size-full wp-image-27063" title="120222LeTro (1)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-1.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-5-2" rel="attachment wp-att-27064"><img class="aligncenter size-full wp-image-27064" title="120222LeTro (5)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-51.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-6" rel="attachment wp-att-27065"><img class="aligncenter size-full wp-image-27065" title="120222LeTro (6)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-6.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-7" rel="attachment wp-att-27066"><img class="aligncenter size-full wp-image-27066" title="120222LeTro (7)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-7.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-2" rel="attachment wp-att-27067"><img class="aligncenter size-full wp-image-27067" title="120222LeTro (2)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-2.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-3" rel="attachment wp-att-27068"><img class="aligncenter size-full wp-image-27068" title="120222LeTro (3)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-3.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/120222letro-4" rel="attachment wp-att-27069"><img class="aligncenter size-full wp-image-27069" title="120222LeTro (4)" src="http://www.chuacuuthe.com/images/120222LeTro-4.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Hoàng Dũng, VRNs</strong></p>
<p style="text-align: right;">Audio: www.trungtammucvudcct.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27060/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Đấng thấu suốt những gì kín đáo</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27036</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27036#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 00:47:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Thăm Cha Giám Tỉnh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27036</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (22.02.2012) &#8211; Sài Gòn &#8211; Mc. 6, 1- 6. 16 – 18 “Lạy Chúa, Chúa đã biết, đời con và những gì. Lạy Chúa, Chúa đã biết, con đường con đã đi”. Chúa thấu rõ lòng con, Vì Chúa&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27036">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;" align="center"><strong>VRNs </strong><em>(22.02.2012)</em> &#8211; Sài Gòn &#8211; Mc. 6, 1- 6. 16 – 18</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><em>“Lạy Chúa, Chúa đã biết,</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>đời con và những gì.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Lạy Chúa, Chúa đã biết,</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>con đường con đã đi”.</em></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Chúa thấu rõ lòng con, Vì Chúa thương con thật.</p>
<p style="text-align: justify;">Chúa biết rõ lòng con, vì tình Chúa vô biên.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: right;">Lm. Vinh Sơn Phạm Trung Thành, dcct.</p>
<p style="text-align: right;">Lễ Tro, 22/2/2012</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27036/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Người Việt khắp nơi cậy nhờ chính phủ sở tại lên án tình trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27029</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27029#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 00:13:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tin Quốc Tế]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27029</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (22.02.2012) – Úc Châu – Tiếp sau nổ lực của nhạc sĩ Trúc Hồ và cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ yêu cầu chính phủ của tổng thống Obama có biện pháp ràng buộc thương mại với nhân&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27029">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(22.02.2012)</em> – Úc Châu – Tiếp sau nổ lực của nhạc sĩ Trúc Hồ và cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ yêu cầu chính phủ của tổng thống Obama có biện pháp ràng buộc thương mại với nhân quyền khi giao thương với VN, luật sư Vũ Đức Khanh cũng đã làm việc tương tự gởi đến Bộ trưởng ngoại giao Canada, và bây giờ là cộng đồng người Việt tại Úc lên tiếng cho các thanh niên Công giáo và Tin Lành bị bắt cách phi pháp và sự tấn công vào giáo xứ Thái Hà của nhà cầm quyền Hà Nội.</p>
<p style="text-align: justify;">VRNs xin giới thiệu thư của anh Henry Phan viết từ Úc.</p>
<p style="text-align: justify;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p style="text-align: justify;">Thưa quý báo,</p>
<p style="text-align: justify;">Tôi xin chuyển đến quý báo bản chụp lại 2 lá thư của chính phủ Úc trả lời về việc chính quyền Việ Nam vi phạm nhân quyền và các quyền tự do của nhân dân Việt nam.</p>
<p style="text-align: justify;">Đặc biệt là đàn áp tôn giáo, trong đó có các vụ bắt bớ các thanh niên Công giáo, đán áp và cướp đoạt tài sản của GX Thái Hà.</p>
<p style="text-align: justify;">Thư thứ nhất từ ông Bộ trưởng Ngoại Gia Kevin Rudd chỉ thị cho Bộ Ngoại giao trả lời về những gì Bộ Ngoại Giao Úc đã làm cùng những áp lực đòi hỏi nhà cầm quyền Việt Nam phải ngưng mọi đàn áp, bắt bớ và trả tự do cho những người tranh đấu cho quyền của một con người bằng phương thức Bất bạo động. Đặc biệt về Công giáo và GX Thái Hà. Thư cũng cho biết nước Úc là một thành viên trong Hội Đồng Nhân Quyền và Uỷ ban Tái thẩm định Toàn cầu về Vi phạm Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc.</p>
<p style="text-align: justify;">Thư thứ hai từ bà Phó Thủ lãnh Đối Lập kiêm Bộ trưởng Ngoại Giao trong bóng tối Julie Bishop về việc thúc hối chính quyền Úc áp lực chính quyền VN phải tôn trọng mọi quyền con người trong đó có tự do Tôn giáo và Quyền Tư hữu.</p>
<p style="text-align: justify;">Đây là việc vận động của một nhóm nhỏ giáo dân Công giáo Việt nam tại Melbourne ngay sau khi GX Thái Ha bị CA CSVN xâm nhập khuôn viên Dòng CCT và hành hung các Cha cùng giáo dân.</p>
<p style="text-align: justify;">Chúng tôi ở nước ngoài nhất là tại Úc châu sẽ cố gắng tối đa trong  khả năng để hổ trợ và hiệp thông với qúy báo, qúy Cha cùng giáo dân ở VN trong bất cứ thời điểm nào.</p>
<p style="text-align: justify;">Xin quý báo thông báo cho chúng tôi ngay khi có những sự việt không hay nào xảy ra tại VN.</p>
<p style="text-align: justify;">Chúc qúy báo luôn an khang và quyết tâm thực thi lời Chúa Giêsu đã phán: &#8220;Ta là Đường, Là  Sự Thật và Là Sự Sống&#8221;.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Henry Pham</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/01771.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27031" title="01" src="http://www.chuacuuthe.com/images/01771.jpg" alt="" width="725" height="1152" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/02273.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27032" title="02" src="http://www.chuacuuthe.com/images/02273.jpg" alt="" width="725" height="695" /></a></p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/03195.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27034" title="03" src="http://www.chuacuuthe.com/images/03195.jpg" alt="" width="725" height="1184" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27029/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trần Thị Nga tố cáo tội CA Hà Nam</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27022</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27022#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 23:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tin Việt Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27022</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (22.02.2012) &#8211; Hà Nam &#8211; Tôi: Trần Thị Nga xin tố cáo tội ác mà CA Hà Nam đã làm với tôi trong năm 2012. -         Phần mở màn:  Sự xác nhận trong ĐƠN XIN XÁC NHẬN của chị Nguyễn Thị&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27022">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;" align="center"><strong>VRNs </strong><em>(22.02.2012)</em> &#8211; Hà Nam &#8211; Tôi: Trần Thị Nga xin tố cáo tội ác mà CA Hà Nam đã làm với tôi trong năm 2012.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần mở màn:  Sự xác nhận trong ĐƠN XIN XÁC NHẬN của chị Nguyễn Thị Thuý Mai ngày 04/01/2012.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần 2:  Người hàng xóm dựng chuyện gây sự với tôi. Đó là cái cớ để CA phường doạ tôi: Chị sống thế nào mà để hàng xóm họ kêu ca về chị, khi có ai có ý kiến chúng tôi sẽ gọi chị lên làm việc. Tôi trả lời oke thôi.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần 3: Những lá thư nặc danh và những tờ truyền đơn có nội dung đe doạ.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần 4: Sáng 05 tết âm lịch khi đang ăn tết ở quê cùng gia đình, khi đưa con ra đường để đi chúc tết họ hàng, bạn bè một nhóm thanh niên lạ mặt bám theo và ép xe doạ giết tôi. Tôi trình báo với CA xã, đêm hôm đó có gần 100 CA mặc cả sắc phục lẫn thường phục bao vây quanh nhà tôi. Sáng 06 tết khi đưa con lên CA xã làm việc theo giấy mời, ra tới cổng tôi bị một nhóm CA cả sắc lẫn thường phục chặn đầu xe không cho đi, viên CA họ Cao tên Thắng mã số 345 &#8211; 688 quát mắng và nói tôi đi lên CA xã họ sẽ áp tải. Trên đường lên CA xã tôi bị áp tải bởi xe bồ câu trắng của CSGT cùng nhiều xe máy được họ bóp còi inh ỏi, trong đó có cả những kẻ lạ mặt rình rập ép xe doạ giết tôi, tôi có dừng xe lại chỉ mặt tên đó và nói với CA chính hắn là kẻ ép xe doạ giết tôi, CA chỉ bảo tôi “được rồi, thôi chị đi đi” và họ tiếp tục áp tải. Khi làm việc tôi có yêu cầu Ngành CA chấm rứt ngay hành vi rình rập theo dõi, ngăn chặn quyền tự do cá nhân của tôi. Buổi chiều sau khi về ăn cơm trưa xong lên làm việc tiếp, ra tới cổng tôi lại tiếp tục bị chặn xe và áp tải lên CA xã.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần 5 : Tôi làm đơn kiến nghị lên CA phường yêu cầu làm rõ lời khai và nội dung xác nhận của CA phường, vì nội dung  xác nhận đó gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến cuộc sống của tôi và gia đình bằng chứng là những lá thư nặc danh và những tờ truyền đơn đe doạ và đổ mắm tôm vào nhà khi tôi đi vắng. CA phường đã trả lời một cách mập mờ vô trách nhiệm khi bảo tôi có việc gì thì cứ viết đơn gửi lên, còn việc giải quyết thế nào là việc của CA, tôi không có quyền yêu cầu vì tôi không liên quan.</p>
<p style="text-align: justify;">-         Phần 6: Tôi yêu cầu anh Phan Văn Phong về làm rõ sự việc  với CA phường thì CA phường sợ hãi không giám làm việc bằng cách trả lời quanh co nói rằng CA phường xác nhận dựa theo đơn viết tay của anh Phong gửi CA phường, khi anh Phong yêu cầu cho anh xem tờ đơn đó để anh xác minh xem có phải anh viết không? thì CA nói không cho xem được, anh yêu cầu cho anh bản photo nếu đúng là anh viết thì anh sẽ xin lỗi tôi và làm đơn xin rút lại lời khai, nếu không phải anh yêu cầu CA phường phải đính chính lại nội dung đã xác nhận.</p>
<p style="text-align: justify;">Vì bản chất việc xác nhận trên là không đúng sự thật nên CA phường đã sợ hãi không giám đưa bằng chứng ra và không giám làm việc với chúng tôi để tìm ra sự thật.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Trần Thị Nga</strong></p>
<p style="text-align: center;" align="center"><strong>ĐƠN KIẾN NGHỊ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Kính gửi:  Công An phường Hai Bà Trưng – TP Phủ Lý – Hà Nam</p>
<p style="text-align: justify;">Đồng kính gửi: Công An TP Phủ Lý – Công An tỉnh Hà Nam – Bộ Công An nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">Tên tôi: Trần Thị Nga. Số CM: 168125829.</p>
<p style="text-align: justify;">Địa chỉ: tổ 8- Phường Hai Bà Trưng- TP Phủ Lý – Hà Nam</p>
<p style="text-align: justify;">Tôi xin trình báo với Cơ quan CA sự việc như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">Ngày 14/02/2012 tôi có làm ĐƠN KIẾN NGHỊ gửi CA phường Hai Bà Trưng yêu cầu làm rõ sự thật trong lời khai không đúng sự thật của anh Phan Văn Phong và nội dung xác nhận của CA phường trong tờ Đơn Xin Xác Nhận của chị Nguyễn Thị Thuý Mai ngày 04/01/2012.</p>
<p style="text-align: justify;">Lý do: Kể từ ngày có sự xác nhận của Trưởng CA phường. Trung tá: Nguyễn Hồng Thanh thì bản thân tôi và gia đình tôi luôn bị quấy nhiễu và đe doạ bởi những lá thư nặc danh cũng những tờ truyền đơn có nội dung đe doạ.</p>
<p style="text-align: justify;">Ngày 15/02/2012 CA khu vực tên Thọ đã làm việc lấy lời khai của tôi.</p>
<p style="text-align: justify;">Lúc 18h30 ngày 19/02/2012 sau khi đi vắng mấy ngày về thì nhà tôi đã bị kẻ gian đổ mắm tôm qua khe cửa làm tung toé trong nhà, những ngừoi hàng xóm cho biết sáng hôm đó từ khi ngủ dậy họ đẫ phải chịu đựng cái mùi đó xuốt cả ngày.</p>
<p style="text-align: justify;">Sáng 20/02/2012 tôi lại làm đơn trình báo lên CA phường yêu cầu CA phường mời anh Phan Văn Phong về làm rõ sự thật về lời khai của anh Phong và nội dung xác nhận của Trưởng CA phường  để chấm rứt những hành vi quấy nhiễu đe doạ và những hành vi bẩn thỉu đối với gia đình tôi.</p>
<p style="text-align: justify;">Sáng ngày 21/02/2012 tôi lên CA phường, viên phó CA phường tên Ngô Văn Hậu tiếp tôi và nói “chị có việc gì thì cứ làm đơn gửi lên CA còn việc giải quyết như thế nào là việc của chúng tôi, chị không có quyền yêu cầu vì chị không có liên quan gì trong vấn đề này”. Tôi có hỏi lại anh đã học hết ngôn ngữ tiếng Việt chưa? Vì trưởng CA phừơng đã xác nhận trong đơn của chị Nguyễn thị Thuý Mai trong đơn ghi rõ họ tên, địa chỉ nhà tôi. Người trực tiếp chịu ảnh hưởng của sự xác nhận đó là tôi, và tôi chính là người làm Đơn Kiến Nghị mà anh lại nói tôi không liên quan là sao?. Tôi yêu cầu CA phường cho tôi giấy hẹn để tôi yêu cầu anh Phan Văn Phong về làm việc cho rõ sự việc để trả lại sự bình an cho tôi và gia đình, viên phó CA Hậu bảo tôi cứ bảo anh Phong về lúc nào thì CA phường sẽ làm việc lúc đó.</p>
<p style="text-align: justify;">Chiều 21/02/2012 khi anh Phan Văn Phong và tôi đến CA phường yêu cầu làm việc, trong đơn và trình bầy bằng miệng anh Phong đều nêu rõ yêu cầu CA phường cho anh xem biên bản lời khai của anh mà công an phường  nói anh có đơn viết tay gửi CA phường với nộidung mà CA phường xác nhận để anh xem nếu đúng là anh viết thì anh sẽ xin lỗi tôi và làm đơn xin rút lại lời khai, nếu không đúng thì yêu cầu CA phường phải đính chính lại nội dung đã xác nhận trong đơn của chị Nguyễn Thị Thuý Mai ngày 04/01/2012. CA phường quanh co từ trối không chịu làm việc, chúng tôi yêu cầu được gặp trưởng CA phường là người đã ký tên trong đơn xác nhận đó thì CA phường đe doạ sẽ lập biên bản và bắt tôi.</p>
<p style="text-align: justify;">Anh Phan văn Phong yêu cầu phải làm việc và cho anh xem biên bản đó và nói thẳng với họ là anh không hề viết một lá đơn nào gửi CA phường có nội dung như trên. Việc CA phường không giám đưa ra bằng chứng là việc làm khuất tất mục đích kéo dài thời gian để làm biên bản giả. CA phường vẫn trối quanh không chịu làm việc và nói sẽ trả lời anh bằng văn bản nhưng không cho xem đơn anh đã viết và cũng không cho tờ đơn đó photo. Anh Phong yêu cầu cho anh giấy hẹn họ không cho và bỏ đi hết chỉ để lại một cô tiếp dân trong đồn, và cô này cũng không chịu cho giấy hẹn như chúng tôi yêu cầu mà chỉ có một câu cửa miệng “bác cứ về đi, cơ quan chúng cháu là cơ quan nhà nước hẳn hoi, có việc gì chúng cháu sẽ trả lời bác bằng văn bản”.</p>
<p style="text-align: justify;">Vì nội dung xác nhận của Trưởng CA phường gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến cuộc sống của bản thân và gia đình tôi. Tôi viết Đơn này đề nghị Bộ Công An, Công An tỉnh Hà Nam, Công An TP Phủ Lý giải quyết ba mặt một lờilàm rõ nội dung lời khai và nội dung xác nhận của CA phường Hai Bà Trưng để trả lại sự bình an của gia đình tôi.</p>
<p style="text-align: justify;">Tôi xin chân thành cảm ơn.</p>
<p style="text-align: right;">Hà Nam ngày 21/12/2012</p>
<p style="text-align: right;"><em>Ngừơi làm đơn</em></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Trần Thị Nga</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/02272.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27024" title="02" src="http://www.chuacuuthe.com/images/02272.jpg" alt="" width="725" height="1148" /></a><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/03194.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-27025" title="03" src="http://www.chuacuuthe.com/images/03194.jpg" alt="" width="725" height="584" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27022/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ls. Vũ Đức Khanh gởi danh sách tù nhân lương tâm và chính trị Việt Nam đến Bộ trưởng ngoại giao Canada</title>
		<link>http://www.chuacuuthe.com/archives/27016</link>
		<comments>http://www.chuacuuthe.com/archives/27016#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 23:28:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tin Việt Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chuacuuthe.com/?p=27016</guid>
		<description><![CDATA[VRNs (22.02.2012) – Ottawa Ontario, Canada – 154 tù nhân chính trị và tôn giáo đang bị giam cầm và 29 người đang bị quản thúc tại gia với danh tánh và những thông tin cụ thể đã được văn&#160;&#8230; <a href="http://www.chuacuuthe.com/archives/27016">Continue&#160;reading&#160;<span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>VRNs </strong><em>(22.02.2012)</em> – Ottawa Ontario, Canada – 154 tù nhân chính trị và tôn giáo đang bị giam cầm và 29 người đang bị quản thúc tại gia với danh tánh và những thông tin cụ thể đã được văn phòng luật VDK, có trụ sở tại 838 Somerset Street West, Suite 30, Ottawa Ontario K1R 6R7 Canada, vừa gởi đến ông John Baird, Bộ trưởng ngoại giao Canada. Bản danh sách này được gởi kèm theo tương trình cụ thể về vấn đề nhân quyền và tôn giáo tại Việt Nam, nhằm phúc đáp thư của vị Bộ trưởng này đã gởi đến VDK hồi tuần trước.</p>
<p style="text-align: justify;">Theo luật sư Khanh, bản danh sách này chưa được đầy đủ.</p>
<p style="text-align: justify;">VRNs xin trân trọng giới thiệu như văn thư nay đến quý độc giả.</p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>VDK LAW OFFICE </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Integrity &#8211; Competence &#8211; Excellence</p>
<p style="text-align: justify;"><em>838 Somerset Street West, Suite 30, Ottawa Ontario K1R 6R7 Canada &#8211; Tel: (613) 867-2071 or (613) 238-8889 &#8211; Fax: (613) 238-8890 &#8211; Email: vdklawyer@rogers.com</em></p>
<p style="text-align: justify;">Kính thưa quý anh chị, quý cơ quan truyền thông và quý vị có quan tâm về tình trạng Nhân Quyền tại Việt Nam,</p>
<p style="text-align: justify;">Văn phòng VDK Law Office chúng tôi trân trọng kính chuyển thư phúc đáp hôm nay của luật sư Vũ Đức Khanh đến ngài Ngoại trưởng Canada John Baird về tình trạng vi phạm Nhân Quyền một cách có hệ thống của chính phủ Việt Nam để quý vị kính tường và tùy nghi xử lý.</p>
<p style="text-align: justify;">Trong thư phúc đáp ngài Ngoại trưởng Canada John Baird, văn phòng chúng tôi đặc biệt lưu ý Canada cần phải có hành động cụ thể và tiến bộ để chính phủ Việt Nam cần sớm nhận thức rằng họ không thể mong đợi tận hưởng đầy đủ các quyền lợi về thương mại và quan hệ đối tác chính trị, ngoại giao với Canada cho đến khi những cải cách tự do, dân chủ cần thiết đã thực sự diễn ra.</p>
<p style="text-align: justify;">Nhân tiện, văn phòng chúng tôi cũng gửi đính kèm ngài Ngoại trưởng một danh sách (tuy chưa đầy đủ lắm) các tù nhân chính trị, tôn giáo và tù nhân lương tâm ở Việt Nam mà văn phòng chúng tôi đã nhận được từ một số cá nhân, tổ chức đấu tranh cho Nhân Quyền Việt Nam trong và ngoài nước.</p>
<p style="text-align: justify;">Văn phòng chúng tôi sẽ tiếp tục cập nhật thông tin cùng toàn thể quý vị về tiến trình đối thoại Nhân Quyền giữa văn phòng chúng tôi, chính phủ Canada và chính phủ Việt Nam trong thời gian tới để quý vị kính tường.</p>
<p style="text-align: justify;">Trân trọng kính chào thân ái và chân thành cám ơn sự quan tâm của quý vị đến tình trạng Nhân Quyền của Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">Kính thư.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Luật sư Vũ Đức Khanh</strong></p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p style="text-align: justify;"><em>February 21, 2012</em></p>
<p style="text-align: justify;">The <strong>Honourable John Baird</strong>, PC, MP</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Minister of Foreign Affairs</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Foreign Affairs and International Trade Canada</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Office of the Minister of Foreign Affairs</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>125 Sussex Drive</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Ottawa, Ontario K1A 0G2</em></p>
<p style="text-align: justify;">RE: In response to your correspondence on February 16, 2012</p>
<p style="text-align: justify;">Dear Minister John Baird,</p>
<p style="text-align: justify;">I would like to first thank you for your reply. It is important that Canada remains active in promoting values inherent and sacred to Canadians wherever we visit. Democracy, human rights, and the rule of law must prevail, if only because they are true and just.</p>
<p style="text-align: justify;">Yet, as we, alone or in conjunction with the “Group of Four”, Canada , together with the embassies of Norway , New Zealand and Switzerland in Hanoi , continue to raise our concerns with Vietnam , we should also endeavour to do more.</p>
<p style="text-align: justify;">While some progress has been made, the Vietnamese government has also adapted to the increased scrutiny. Rather than imprisoning dissidents (for the most part as the cases of Father Nguyen Van Ly, Dr. Cu Huy Ha Vu, Lawyer Le Cong Dinh, Messrs. Nguyen Tien Trung and Tran Huynh Duy Thuc), which will only attract unwanted attention from human rights watchdogs, the government has instead imposed house arrests (Dr. Nguyen Dan Que), large administrative fines (Mr. Huynh Ngoc Tuan’s family) or sent to the drug rehabilitation center (Mrs. Bui Thi Minh Hang).</p>
<p style="text-align: justify;">Such a response may not seem deplorable at a glance, but when digging deeper, we find that the fines dealt in the case of Mr. Huynh Ngoc Tuan’s family are ridiculous as they are substantial. Fines are in excess of what the average citizen can afford. These fines are not meant to restrict the real criminals, who are already behind bars, but to suppress native democratic and human rights activists.</p>
<p style="text-align: justify;">What, then, can Canada do in addressing this problem? Much in the same way Canada has addressed the imprisonment of human rights and democratic activists, we should speak out against these unjustifiable when they occur. We must press the Vietnamese government to acknowledge that these fines, and the imprisonment of activists, are not befitting a nation seeking to improve their image on the world stage.</p>
<p style="text-align: justify;">Without concrete action and progress, the Vietnamese government will continue to be regarded as a nation unwilling to change for the benefit of its people. To that end, it must be impressed upon said rulers that they cannot expect to enjoy the full benefits of trade and partnership with Canada until necessary reforms have taken place.</p>
<p style="text-align: justify;">Change in Vietnam will undoubtedly be a long and arduous process. It is my hope that Canada remains the most vocal proponent for democracy, human rights, and the rule of law, not only in Vietnam but wherever change is required. Our core values have been the foundation of a stable, peaceful, and open society. We should work to respectfully share our beliefs with others.</p>
<p style="text-align: justify;">Attached please find a recent updated non-exhaustive list of prisoners of conscience and political prisoners in Vietnam for your information.</p>
<p style="text-align: justify;">Again, I wish to thank you for your response and attention to this matter, and look forward to hearing from you in the future.</p>
<p style="text-align: justify;">Sincerely,</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Khanh VU DUC</strong>, LL.L., LL.B., MPA</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Barrister, Solicitor &amp; Notary Public</em></p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<h2 style="text-align: center;"><strong>LIST OF PRISONERS OF CONSCIENCE IN VIETNAM*</strong></h2>
<p style="text-align: center;"><em>(Documented as of December 11, 2011)</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>In prison: 154 persons</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1.         Ama Help: Born: 1950. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">2.         Bom Me: Born: 1954. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower.</p>
<div id="attachment_27018" class="wp-caption alignright" style="width: 326px"><a href="http://www.chuacuuthe.com/images/02271.jpg"><img class="size-full wp-image-27018" title="02" src="http://www.chuacuuthe.com/images/02271.jpg" alt="" width="316" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Hình cha Tađêo Nguyễn Văn Lý được in trên tem tại Hoa Kỳ</p></div>
<p style="text-align: justify;">Arrested 2001, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">3.         Bui Dang Thuy: Born: 1950. Former pilot of the Republic of Vietnam Air Force, member of The People&#8217;s Action Party of Vietnam (Dang Nhan Dan Hanh Dong), arrested in 1997, sentenced to 18 years in prison, under Article 91 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; in 09/1999; currently imprisoned at Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">4.         Bui Tan Nha: Born: 1953. Former Treasurer of the Hoa-Hao Buddhist (pre-1975), arrest on 07/13/1997, sentenced to life imprisonment, under Article 79 of the 1999 Penal code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 07/13/1997; currently imprisoned at Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province</p>
<p style="text-align: justify;">5.         Bui Thi Minh Hang: Born: 1964. Anti-China protestor/demonstrator, arrested on 11/27/2011 for 2 years of “re-education” based on “Administrative Probation Order” dated 11/8/2011 of People’s Committee Ha Noi; currently imprisoned at Binh Xuyen, Vinh Phuc</p>
<p style="text-align: justify;">6.         Cao Van Tinh: Born: 1974. Accused of member and collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), arrested 8/2010, sentenced to 4,5 years’ imprisonment and 4 years of house arrest under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on May 30, 2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">7.         Chu Manh Son: Born: 1989. Member of Catholic Youth, arrested 8/3/2011 in Nghe An, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: Nghi Kim, Nghe An.</p>
<p style="text-align: justify;">8.         Cu Huy Ha Vu: Born: 1957. Doctor of laws, a human rights lawyer has undertaken proceedings against Vietnamese senior officers (including the two times against Prime Minister Nguyen Tan Dung) for protecting human rights and civil rights in VN. Arrested 11/05/2010, sentenced to 7 years’ imprisonment and 3 years of house arrest under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” on 04/05/2011. Prison: Thanh Hoa.</p>
<p style="text-align: justify;">9.         Dang Ba Tong: Born: Unknown. Member of The People’s Democratic Party of Vietnam (Dang Dan Chu Nhan Dan), was arrested in Tien Giang Province in August, 2006, accused of “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, has yet to be sentenced publicly.</p>
<p style="text-align: justify;">10.       Dang Xuan Dieu: Born: 1977. Businessman, member of Catholic Youth, arrested 7/30/2011 in Hochiminh City, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14 (Ministry of Public Security of Vietnam) &#8211; Thanh Liet, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">11.       Danh Huong: Born: Unknown. Khmer in Cambodia, member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), was arrested in Saigon on July 19, 1999, sentenced to 17 years in prison under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on May 16, 2001; currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">12.       Dau Van Duong: Born: 1986. Member of Catholic Youth, arrested 8/2/2011 in Nghe An, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: Nghi Kim, Nghe An.</p>
<p style="text-align: justify;">13.       Dieu Quyen: Born: unknown. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2006, sentenced on 6/21/2006 to 5 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">14.       Do Huong (Doan Hung): Born: Unknown. U.S. Permanent Resident, former Captain of Republic of Vietnam&#8217;s Army, member of Alliance of Vietnamese Revolutionary Parties; arrested 1993, sentenced to LIFE imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Section B, Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">15.       Do Thanh Nhan: Born: 1926. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), was arrested in 1999, and sentenced to 20 years in prison under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on May 16, 2001, currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province</p>
<p style="text-align: justify;">16.       Do Thanh Van: Born: Unknown. Member of the Government of Free Vietnam, was arrested 1999 in NongPenh, Cambodia, extradited to Vietnam and sentenced on 5/16/2001 to 12 years’ imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code , currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province</p>
<p style="text-align: justify;">17.       Do Thi Minh Hanh: Born: 1985. Member of the United Workers-Farmers Organization (UWFO), an unapproved union working on behalf of farmers whose land has been taken by the government for development. Arrested on 02/23/2010 for distributing anti-government leaflets, was convicted under Article 89 on “disrupting security”, sentenced to 7 years in jail on 10/27/2010 at Tra Vinh provincial People’s Court. Prison: Tra Vinh provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">18.       Do Van Thai: Born: 1960. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested on 2/28/2000, sentenced to 18 years in prison under Article 84 &amp; 79 on “Terrorism to oppose the people’s administration” and “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 5/29/2001; currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">19.       Doan Huy Chuong: Born: 1985. One of the founding members of the United Workers-Farmers Organization (UWFO), an unapproved union working on behalf of farmers whose land has been taken by the government for development. Chuong was arrested in 10/2006 and sentenced to 18 months in jail in 2007. He was rearrested on 02/13/2010, convicted under Article 89 on “disrupting security” and sentenced to 7 years in prison on 10/27/2010 by Tra Vinh provincial court for instigating labor strikes and distributing anti-government leaflets. Prison: Tra Vinh provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">20.       Duong Au: Born: 1955. Active land-dispute protester, member of the Vietnam Populist Party (Dang Vi Dan), arrested on August 26, 2009 at the Vietnam-Cambodia borders, sentenced to 5 years in prison and 5 years of house arrest for violating Article 91 of the 1999 Penal code on “Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration”. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province. Au had served two years&#8217; imprisonment prior to current term.</p>
<p style="text-align: justify;">21.       Duong Kim Khai: Born: 1958. Pastor in the Mennonite Church, member of the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), was detained on 8/10/2010, sentenced to 5 years’ imprison and 5 years of house arrest under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 5/30/2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">22.       Duong Thi Tron: Born: 1947. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested on 10/02/2006. In the same trial at Dong Thap on 05/03/2007, she was convicted with 1st sentence of 4 years in prison for &#8220;Disrupting security&#8221; &amp; &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221; under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code, and with 2nd sentence of 5 years in prison for her connection to Mrs. Nguyen Thị Thu who set herself on fire (suicided) 2001 in Can Tho province for protesting religious oppression of government; total 9 years’ imprisonment. Prison: Z30, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">23.       H Thuy Ya: Born: 1962. The minority ethnic group, an Evangelist follower, arrested 2008, sentenced to 5 years&#8217; imprisonment under Article 87 of the Vietnamese Penal Code on “undermining the unity policy” in 2008. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">24.       Ho Duc Hoa: Born: 1974. Member of Catholic Youth, arrested 7/30/2011 in Hochiminh City, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14 (Ministry of Public Security of Vietnam) &#8211; Thanh Liet, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">25.       Ho Long Duc: Born: 1953. Member of the Government of Free Vietnam, was arrested on 11/25/1999, and sentenced to 20 years in prison under Article 84 of the Vietnamese Penal Code on “Terrorism to oppose the people’s administration” on 05/29/2001; currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">26.       Ho Thi Bich Khuong: Born: 1967. Active land protester, member of Bloc 8406, arrested 1/15/2011, accused of still unknown and has yet to be sentenced publicly. Prison: Nghe An provincial jail</p>
<p style="text-align: justify;">27.       Ho Van Oanh: Born: 1985. Member of Catholic Youth, arrested 8/27/2011 in Hochiminh City, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: 237 Nguyen Van Cu, Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">28.       Huynh Anh: Born: 1975. Member of the Government of Free Vietnam, arrested in 2004, sentenced to 8 years&#8217; imprisonment for violating Article 91 of the Vietnamese Penal Code on “fleeing to a foreign country to oppose the government”. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">29.       Huynh Anh Tri: Born: 1971. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested on 12/29/1999, sentenced to 14 years in prison under Article 84 of the Vietnamese Penal Code on “Terrorism to oppose the people’s administration” on 05/29/2001; currently imprisoned at camp 2/Z30A Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">30.       Huynh Anh Tu: Born: 1968. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested on Dec 29, 1999, sentenced to 14 years in prison under Article 84 of the Vietnamese Penal Code on “Terrorism to oppose the people’s administration” on 05/29/2001; currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">31.       Kpa Y Co: Born: 1980. The minority ethnic group, an Evangelist follower of the Vietnam Good News Mission (VGNM) church in Song Hinh district of Phu Yen Province, was arrested on 01/27/2010, and sentenced to 4 years in prison and 2 years of house arrest for “undermining the unity policy” on Nov 15, 2010 by Phu Yen People’s Court. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">32.       Ksor Chung: Born: 1962. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">33.       Ksor Sinat: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">34.       Ksor Y Du: Born: 1963. The minority ethnic group, an Evangelist follower of the Vietnam Good News Mission (VGNM) church in Song Hinh district of Phu Yen Province, was arrested on Jan 27, 2010, and sentenced to 6 years in prison and 4 years of house arrest for “undermining the unity policy” on Nov 15, 2010 by Phu Yen People’s Court. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">35.       Le Cong Dinh: Born: 1968. Former vice president of the Ho Chi Minh City Bar Association 2005-2008, a human rights lawyers was willing to defend many of the above political dissidents in court, until he himself was arrested on 6/13/2009, sentenced to 5 years in prison and 3 years of house arrest on 1/20/2010 in Ho Chi Minh City, under Article 79 of the Vietnamese Penal code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. Prison: K1, Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">36.       Le Kim Hung: Born: 1968. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), was arrested on June 18, 1999, and sentenced to 20 years in prison under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001; currently imprisoned at camp 2 Xuan Loc, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">37.       Le Thang Long: Born: 1967. Blogger &amp; businessman, arrested in Ho Chi Minh City on 6/14/2009, sentenced on 1/20/2010 to 5 years in prison and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. Prison: Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">38.       Le Thanh Tung: Born: 1968. Free journalist &amp; pro-democracy activist, member of Bloc 8406, arrested on 12/1/2011 at Ha Dong, accused of “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on. Has been sentenced yet. Prison: B14 (Ministry of Public Security of Vietnam) &#8211; Thanh Liet, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">39.       Le Trung Hieu: Born: Unknown . Member of The People&#8217;s Democratic Party of Vietnam (Đảng Dân Chủ Nhân Dân), was arrested on August 14, 2006 in Tien Giang Province, has yet to be sentenced publicly.</p>
<p style="text-align: justify;">40.       Le Van Soc: Born: 1956. A Hoa-Hao Buddhist activist in Vinh Long Province, arrested on 11/04//2006 in Dong Thap Province, sentenced on 5/03/2007 to 6 years&#8217; imprisonment for &#8220;Causing public disorder&#8221; &amp; &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221; under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">41.       Le Van Son: Born: 1938. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested in 1982, and sentenced to life imprisonment on charge of “Activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. He is detained in T 5, Thanh Cam district, Thanh Hoa, province.</p>
<p style="text-align: justify;">42.       Le Van Son: Born: 1985. Member of Catholic Youth, arrested 8/3/2011 in Ha Noi, accused of  “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">43.       Le Van Thanh: Born: 1975. Member of Falun Gong in Vietnam. Arrested 6/11/2010, accused of broardcasting Falun Gong’s “Sound of Hope Network” into China, sentenced on 11/10/2011 to 2 years’ imprisonment for “Illegally using information in computer networks” under Article 226 of the Vietnamese Penal code. B14 (Ministry of Public Security of Vietnam) &#8211; Thanh Liet, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">44.       Le Van Tinh: Born: 1940. Former House Representative of the Republic of Vietnam, advisor to the Hoa-Hao Buddhist. Member of the People&#8217;s Action Party, was arrested in Siem-Riep province (Campuchia) on 01/25/1995, extradited to Vietnam with 21 other PAP on 12/5/1996, and sentenced to 20 years imprisonment by the An Giang Provincial Court on 9/8/1999 for violating Article 91 &amp; 79 of the Vietnamese Penal code on &#8220;fleeing to a foreign country to oppose the government&#8221; and “attempting to overthrow the people government”. Prison: K2, Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">Tinh had been held 10 years in a &#8220;re-education camp&#8221; prior to current prison term.</p>
<p style="text-align: justify;">45.       Lu Văn Bay: Born: 1952. Arrested 3/26/2011, sentenced to 4 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” on 8/22/2011. Prison: unknown.</p>
<p style="text-align: justify;">46.       Mai Thi Dung: Born: 1969. Leader of Hoa-Hao Buddhist women League of Cho Moi District, An Giang Province, was arrested on August 5, 2005. In the same trial at Dong Thap on 05/03/2007, she convicted with 1st sentence of 5 years in prison for &#8220;Disrupting security&#8221; &amp; &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221; under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal Code, and with 2nd sentence of 6 years in prison for her connection to Mrs. Nguyen Thi Thu who set herself on fire (suicided) 2001 in Can Tho province for protesting religious oppression of government; total 11 years’ imprisonment. Prison: Z30, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">47.       Nguyen Binh Thanh: Born: 1955. Electrician, member of the Vietnam Progressive Party (Đảng Thăng Tiến), arrested on 2/17/2007 in Hue, sentenced on 3/30/2007 to 5 years in prison and 2 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, currently imprisoned in Nam Ha Province.</p>
<p style="text-align: justify;">48.       Nguyen Chi Thanh: Born: 1973. Arrested 08/2010, accused of member and collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), arrested 8/2010, sentenced to 2 years’ imprisonment and 3 years of house arrest under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 5/30/2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">49.       Nguyen Cong Chinh: Born: 1969. Pastor in the Lutherran Church, arrested 4/28/2011, accused of “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: T20, Pleiku, Kon Tum</p>
<p style="text-align: justify;">50.       Nguyen Hoang Quoc Hung: Born: 1981. Member of the United Workers-Farmers Organization (UWFO), an unapproved union working on behalf of farmers whose land has been taken by the government for development. He was arrested on 2/24/2010, was convicted under Article 89 on “disrupting security”, sentenced to 9 years’ imprisonment on 10/27/2010 at Tra Vinh provincial People’s Court. Prison: Tra Vinh provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">51.       Nguyen Hoang Son: Born: 1960. Member of the Government of Free. Arrested on 10/7/1999. Sentenced to 13 years&#8217; imprisonment under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001. Prison: Z30A, Xuan-Loc, Dong-Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">52.       Nguyen Huu Cau: Born: 1947. Former Captain of Republic of Vietnam&#8217;s Army. Arrested on 10/09/1982. Sentenced to LIFE imprisonment under Article 87 of the Vietnamese Penal Code on “undermining unity policy” on 5/19/1983. Prison: Section K2, Z30A, Xuan Loc, Dong-Nai. Cau had been held 5 years in a &#8220;re-education camp&#8221; prior to current prison term.</p>
<p style="text-align: justify;">53.       Nguyen Long Hoi: Born: 1940. Arrested in 1997, convicted for violating Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”, served 13 years of a 20-year sentence, then escaped. He was re-captured and imprisoned for the remaining 7 years&#8217; imprisonment, Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">54.       Nguyen Manh Son: Born: 1943. Retired cadre, arrested on 5/8/2009 in Hai Phong, sentenced on 10/9/2009 to 3 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”. Prison: Thanh Liet Prison, Thanh Tri, Hanoi.</p>
<p style="text-align: justify;">55.       Nguyen Ngoc Phuong: Born: 1977. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested on 12/29/1999, sentenced on 5/29/2001 to 13 years&#8217; imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221;. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">56.       Nguyen Phong: Born: 1975. Leader of the Vietnam Progressive Party (PPV), arrested on 2/17/2007 in the city of Hue, sentenced on 3/30/2007 to 6 years in prison and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” ; currently imprisoned in Thanh Hoa Province.</p>
<p style="text-align: justify;">57.       Nguyen Thanh Tam: Born: 1953. Farmer rights activist, member of the Evangelical Church, was detained on July 18, 2010 in his hometown of Ben-Tre province, accused of a member &amp; collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), on 5/30/2011 sentenced to 2 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese penal code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. Prison: Ben Tre Provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">58.       Nguyen Tien Trung: Born: 1983. Member of the Democratic Party of Vietnam (DPV), arrested on 7/7/2009 in Saigon, sentenced on 1/21/2010 to 7 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. Prison: K1, Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">59.       Nguyen Trung Ton: Born: 1971. Pastor in Evangelist church, arrested 01/15/2011, accused of still unknown. Has been sentenced yet.Prison: Nghe An provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">60.       Nguyen Tuan Nam: Born: 1936. Member of the People Action Party. Arrested in 12/1997, sentenced to 20-years&#8217; imprisonment in 9/1999, under Article 91 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221;. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">61.       Nguyen Van Canh: Born: 1950. Member of the People Action Party. Arrested in 1999. Sentenced to 20-years&#8217; imprisonment, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">62.       Nguyen Van Dien: Born: Unknown. Deputy Chairman of the Hoa-Hao Buddhist. Arrest on 08/05/2005. Sentenced on 09/27/2005 to 7 years&#8217; imprisonment, under Article 89 of the Vietnamese Penal Code on &#8220;Disrupting security&#8221;. Prison: K2, Z30A, Xuan-Loc, Dong-Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">63.       Nguyen Van Duyet: Born: 1980. Member of Catholic Youth, arrested 8/7/2011 in Nghe An, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">64.       Nguyen Van Hai (Dieu Cay): Born: 1952. Blogger and free journalist, founding member of the Free Journalists Club, arrested in Saigon on 4/20/2008, sentenced on 9/10//2008 to 2 years and 6 months in prison. At the end of his prison term on 10/20/2010, he wasn’t released and is continuously accused of violating Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, has yet to be sentenced publicly.</p>
<p style="text-align: justify;">65.       Nguyen Van Hoa: Born: 1940. Member of Anti-Communist group, arrested in 1992, sentenced to 20-years&#8217; imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">66.       Nguyen Van Lia: Born: 1940. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested 4/24/2011 at Cho Moi, accused of &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: An Giang provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">67.       Reverend Nguyen Van Ly: Born: 1946. Catholic priest, founding member of the Vietnam Progressive Party, arrested on 2/18/2007 at his home parish in Thua Thien Province. On 3/30/2007, sentenced to 8 years in prison and 5 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. After two and a half years as a prisoner in Ha Nam Province, Rev. Ly suffered a major stroke in November 2009, and was brought to Hanoi for urgent care. He was conditionally released from prison on health grounds on March 18, 2010 for 1 year, and now returned to Ha Nam prison.</p>
<p style="text-align: justify;">68.       Nguyen Van Oai: Born: 1980. Member of Catholic Youth, arrested 7/30/2011, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">69.       Nguyen Van Phuong: Born: 1966. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested in 1998, sentenced to 17 years&#8217; imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001. Prison: Section K-3 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">70.       Nguyen Van Tho: Born: 1939. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested on 10/02/2006 in Dong Thap Province, sentenced on 5/3/2007 to 6 years in prison, under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Causing public disorder&#8221; and &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221;. Prison: Section K-4 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">71.       Nguyen Van Trung: Born: 1950. Arrested in 1992, sentenced to 20 years&#8217; imprisonment. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">72.       Nguyen Van Tuc: Born: 1964. Active land protester from Thai Binh Province, arrested in Hai Phong on 9/10/2008, sentenced on 10/09/2009 to 4 years in prison and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, currently at prison camp B14, Thanh Liet, Thanh Tri, Hanoi.</p>
<p style="text-align: justify;">73.       Nguyen Xuan Nghia: Born: 1949. Writer, representative of the 8406 Movement, arrested on 9/10/2008 in the city of Hai Phong, sentenced on 10/09/2009 to 6 years in prison and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, currently at Thanh Liet Prison, Thanh Tri, Hanoi.</p>
<p style="text-align: justify;">74.       Nguyen Xuan Anh: Born: 1982. Member of Catholic Youth, arrested 8/7/2011 in Nghe An, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">75.       Nguyen Xuan No: Born: 1945. Follower of Cao Dai Church, arrested in 2005, sentenced to an 9 years&#8217; imprisonment for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code on 7/27/2005. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">Prior to this prison term, he had served two other terms for political offenses.</p>
<p style="text-align: justify;">76.       Nong Hung Anh: Born: 1988. Member of Evangelist Youth, arrested 8/5/2011 in Ha Noi, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">77.       Pham Ba Huy: Born: 1945. Former officer of the Republic of Vietnam Air Force, arrested 4/21/2010 (Pham Thi Phuong’s husband), accused of unknown &amp; has yet to be sentenced publicly. Prison: Dong Nai provincial jail</p>
<p style="text-align: justify;">78.       Pham Minh Hoang: Born: 1955. French citizen, a math lecturer at the Saigon Polytechnic University, accused of a member &amp; collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), detained on August 13, 2010, sentenced on 8/10/2011to 3 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration”. At appeal court on 11/29/2011 sentence was reduced to 17 months’ imprisonment and 3 years of house arrest. Prison:  B34 (Ministry of Public Security of Vietnam) Nguyen Van Cu, Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">79.       Pham Ngoc Hoa: Born: 1954. Accused of a member &amp; collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), arrested 8/2010, sentenced to 2 years’ imprisonment and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 5/30/2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">80.       Pham Thanh Nghien: Born: 1977. Member of Bloc 8406, arrested on 9/18/2008 in Hai Phong, and in a closed trial on 01/29/2010 where she was sentenced to 4 years in prison and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, currently at prison camp B14, Thanh Liet, Thanh Tri, Hanoi.</p>
<p style="text-align: justify;">81.       Pham Thi Ngoc Phuong: Born: 1945. Former Officer of the Republic of Vietnam&#8217;s Army, member of the Vietnam Populist Party, arrested on April 18, 2010 in Hochiminh City, sentenced to 11 years’ imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 9/21/2011. Currently held at B-34 Detention Center in Hochiminh.</p>
<p style="text-align: justify;">82.       Pham Van Thong: Born: 1962. Accused of a member &amp; collaborating with the Vietnam Reform Party (Dang Viet Tan), arrested 8/2010, sentenced to 7 years’ imprisonment and 5 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 5/30/2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">83.       Pham Van Troi: Born: 1972. Engineer, member of the Vietnam Human Right Committee, arrested in Hanoi on 9/10/2008, sentenced on 10/082009 to 4 years in prison and 4 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">84.       Pham Xuan Than: Born: 1958. Member of Alliance of Vietnamese Revolutionary Parties, arrested 6/12/1996, sentenced to LIFE imprisonment for &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; under Article 84 of the Vietnamese Penal code. Prison: K2, Z30A, Xuan-Loc, Dong-Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">85.       Phan Thanh Hai (anhbasg): Born: 1969. Attorney, blogger, member of the Free Journalists Club, arrested 10/18/2010, accused of “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, has yet to be sentenced publicly. Prison: B34 (Ministry of Public Security of Vietnam) Nguyen Van Cu, Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">86.       Phan Van Ban: Born: 1937. Arrested 1978, sentenced on 11/26/1985 to life imprisonment for distributing anti-government leaflets. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">87.       Phung Quang Quyen: Born: 1956. Member of Vietnam Populist Party, arrested on 8/30/2009, sentenced on April 18, 2010 for 4 years&#8217; imprisonment and 4 year of house arrest for violating Article 91 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221;. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">Quyen had been imprisoned for 18 months prior to current prison term.</p>
<p style="text-align: justify;">88.       Rah Lan Dang: Born: 1979. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower, arrested 2003, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">89.       Rmah Hlach: Born: 1968. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower, arrested 7/23/2009, sentenced on 1/14/2010 to 12 years’ imprisonment  and 3 years of house arrest for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha</p>
<p style="text-align: justify;">90.       Rmah Y San: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower, arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha</p>
<p style="text-align: justify;">91.       Siu Koch: Born: 1985. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower, arrested 7/23/2009, sentenced on 1/14/2010 to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">92.       Siu Viu: Born: 1978. The minority ethnic group in Gia Lai, an Evangelist follower, arrested 2008, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">93.       Son Nguyen Thanh Dien: Born: 1972. An U.S. Permanent Resident, member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do). Arrested 8/17/2000, sentenced to 17 years&#8217; imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">94.       Ta Phong Tan: Born: Born: 1968. Former Police officer, blogger, one of founding members of the Free Journalists Club. Arrested on 9/5/2011, accused of still unknown. Prison: 4 Phan Dang Luu, Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">95.       Thai Van Dung: Born: 1988. Member of Catholic Youth, arrested 8/19/2011 in Ha Noi, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: B14, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">96.       To Van Hong: Born: 1950. Arrested in 1999, sentenced to 13 years&#8217; imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">97.       Tran Anh Kim: Born: 1949. Former officer of the People’s Army, member of the DPV, arrested on 7/7/2009, and sentenced to 5½ years in prison and 3 years of house arrest, under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on 1/18/2010; currently at prison camp B14, Thanh Liet, Thanh Tri, Hanoi.</p>
<p style="text-align: justify;">98.       Tran Hoai An: Born: 1953. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested 7/2/2011 in Dong Thap, accused of &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: An Giang provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">99.       Tran Hoang Giang: Born: 1980. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do). Arrested 2/28/2000, sentenced to 16 years&#8217; imprisonment, under Article 84 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; on 5/29/2001. Prison: Section K-3 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">100.     Tran Huu Canh: Born: 1952. Cao Dai Church follower, arrested 2005, sentenced to 13 years’ imprisonment for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code on 7/27/2005. Prison: Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">101.     Tran Huu Duc: Born: 1988. Member of Catholic Youth, arrested 8/2/2011 in Ha Noi, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: Nghi Kim, Nghe An.</p>
<p style="text-align: justify;">102.     Tran Huynh Duy Thuc: Born: 1966. Engineer, internet entrepreneur and blogger, arrested in Ho Chi Minh City on 5/24/2009, sentenced on 1/20/2010 to 16 years in prison and 5 years of house arrest for “Activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: K1, Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">103.     Tran Minh Nhat: Born: 1988. Student, member of Catholic Youth, arrested 8/27/2011 in Hochiminh City, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: 237 Nguyen Van Cu, Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">104.     Tran Quoc Hien: Born: 1965. Attorney, spokeman for the United Workers-Farmers Organization of Viet Nam (Hiệp hội đoàn kết công nông Việt Nam), arrested in Saigon on 1/12/2007, sentenced on 5/15/2007 to 5 years’ imprisonment and 2 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”; currently imprisoned at prison camp Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">105.     Tran Thi Thuy: Born: 1971. A Farmer rights and Hoa-Hao Buddhist activist, arrested 8/10/2010, accused of a member &amp; collaborating with the Vietnam Reform Party, sentenced 8 years’ imprisonment and 5 years of house arrest for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code on 5/30/2011. Prison: Ben Tre provincial jail.</p>
<p style="text-align: justify;">106.     Tran Tu (Tran Huu Khuong): Born: Unknown. U.S. Permanent Resident, former Captain of Republic of Vietnam&#8217;s Army, member of Alliance of Vietnamese Revolutionary Parties; arrested 1993, sentenced to LIFE imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Section B, Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">107.     Tran Van Duc: Born: 1950. Member of the Government of Free Vietnam, arrested 1999, sentenced on 5/16/2001 to 11 years’ imprisonment for for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: K2, Xuan Loc, Dong Nai</p>
<p style="text-align: justify;">      Thieng had been held 6 years in a &#8220;re-education camp&#8221; prior to current prison term.</p>
<p style="text-align: justify;">108.     Tran Van Thiep: Born: 1963. A Hoa-Hao Buddhist activist. Arrested 8/4/2007, sentenced 6 years’ imprisonment for &#8220;Causing public disorder&#8221; under Article 245 of the Vietnamese Penal code. Prison: Lang Bien, Dong Thap.</p>
<p style="text-align: justify;">109.     Tran Vu Anh Binh: Born: unknown. Member of Catholic Youth, arrested 9/19/2011 in Hochiminh City, accused of “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Has yet to be sentenced publicly. Prison: Hochiminh City.</p>
<p style="text-align: justify;">110.     Truong Minh Duc: Born: 1960. Free journalist, member of the Vietnam Populist Party, arrested on 5/05/2007 in Kien Giang, sentenced on 7/18/2008 to 5 years in prison and 3 years of house arrest for &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Prison: Z30A, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">111.     Truong Quoc Huy: Born: 1980. Member of Bloc 8406, arrested in Saigon on 8/18/2006, sentenced on 1/29/2008 to 6 years in prison for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, currently at prison camp Z30A, Xuan Truong Village, Xuan Loc District, Dong Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">112.     Truong Thi Tam: Born: 1966. Member of the Vietnam Populist Party. Arrested on 08/30/2009, sentenced on 4/20/2010 to 3 years&#8217; imprisonment and 3 years of house arrest for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code. Prison: Section K-4 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">113.     Truong Van Duy: Born: 1964. Member of Alliance of Vietnamese Revolutionary Parties, arrested 6/12/1996, sentenced to LIFE imprisonment for &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; under Article 84 of the Vietnamese Penal code. Prison: K2, Xuan-Loc, Dong-Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">114.     Truong Van Kim: Born: 1954. Member of the Vietnam Populist Party, arrested on 08/26/2009, sentenced on April 18, 2010 to 3 years&#8217; imprisonment and 3 years of house arrest for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code. Prison: Section K-2 of Xuan-Loc Camp in Dong-Nai Province.</p>
<p style="text-align: justify;">115.     Van Ngoc Hieu: Born: 1963. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), arrested on 02/28/2000, sentenced on 5/29/2001 to 20 years&#8217; imprisonment for &#8220;Terrorism to oppose the people’s administration&#8221; under Article 84 of the Vietnamese Penal code. Prison: K2, Xuan-Loc, Dong-Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">116.     Vi Duc Hoi: Born: 1956. The minority ethnic group, former Director of VCP college in Huu Lung, Lang Son, arrest 10/27/2010, sentenced on 01/26/2011 to 5 years’ imprisonment and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Yen Trach, Lang Son.</p>
<p style="text-align: justify;">117.     Vo Van Buu: Born: 1970. A Hoa-Hao Buddhist activist, self-immolation 8/5/2005 but was saved, sentenced to 7 years’ imprisonment on 9/27/2005, under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Causing public disorder&#8221; and &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221;, jailed in Xuan Loc, Dong Nai. His wife, Mai Thi Dung, also sentenced for 6 years by the same court.</p>
<p style="text-align: justify;">118.     Vo Van Thanh Liem (aka Năm Liêm): Born: 1940. Monk of Hoa-Hao Buddhist, detained 8/5/2005 (along with nephew Nguyen Thanh Long), sentenced on 9/18/2005 to 7 years’ imprisonment for &#8220;Causing public disorder&#8221; &amp; &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221; under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code. Prison: K2, Z30, Xuan Loc, Dong Nai.</p>
<p style="text-align: justify;">119.     Vu Duc Trung: Born: 1980. Director of Nhan Hoa software company, member of Falun Gong in Vietnam. Arrested 6/11/2010, accused of broardcasting Falun Gong’s “Sound of Hope Network” into China, sentenced on 11/10/2011 to 3 years’ imprisonment for “Illegally using information in computer networks” under Article 226 of the Vietnamese Penal code. Prison: B14 (Ministry of Public Security of Vietnam) &#8211; Thanh Liet, Thanh Tri, Ha Noi.</p>
<p style="text-align: justify;">120.     Vu Quang Thuan: Born: 1966. Leader of Vietnam Thriving Movement (Chan Hung Nuoc Viet), on 5/31/2009 escaped from Vietnam into Malaisya on 9/8/2009 for seeking political refuge, but was deported back to Vietnam &amp; arrested right when arriving at Tan Son Nhat airport on 2/2/2011, accused of &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code. Currently still in interrogation process at B34 (Ministry of Public Security of Vietnam) Nguyen Van Cu, Hochiminh City, has yet to be sentenced publicly.</p>
<p style="text-align: justify;">121.     Y Bri E-Nuol: Born: 1958. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">122.     Y But Nie Kdam: Born: 1971. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower, arrested 2004, sentenced to 7 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha</p>
<p style="text-align: justify;">123.     Y Dhiam: Born: 1966. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">124.     Y Do Mlo: Born: 1957. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 9 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">125.     Y Don B.Ya: Born: 1971. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">126.     Y Het Kdam: Born: 1962. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">127.     Y Hoang B. K-Rong: Born: 1974. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">128.     Y Jon E-Nuoi: Born: 1974. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 11 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">129.     Y Jut B.Ya: Born: 1962. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">130.     Y Jut E-Ban: Born: 1970. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">131.     Y Krec B.Ya: Born: 1978. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">132.     Y Kuo B.Ya: Born: 1956. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 12 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">133.     Y Kur B. Dap: Born: 1971. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 17 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">134.     Y Mi Nie: Born: 1962. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">135.     Y Nging Nie: Born: 1974. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 9 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">136.     Y Ngun Knul: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 18 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">137.     Y Nok Mlo: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2001, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">138.     Y Nuen Bya: Born: 1969. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2001, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">139.     Y Phu Ksor: Born: 1980. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">140.     Y Rin Ka: Born: 1970. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2001, sentenced to 10 years’ imprisonment for &#8220;Disrupting security&#8221; under Article 89 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">141.     Y Rit Nie Kdam: Born: 1972. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">142.     Y Sen Nie Kdam: Born: 1954. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 7 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">143.     Y Sing Nie: Born: 1960. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 9 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">144.     Y Suon B.Ya: Born: 1969. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">145.     Y Thot: Born: 1962. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">146.     Y Thuon Nie: Born: 1970. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2001, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">147.     Y Tim B. Ya: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2002, sentenced to 10 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">148.     Y Tlup Adrong: Born: 1954. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 11 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">149.     Y Troi Ksor: Born: 1982. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2004, sentenced to 7 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">150.     Y Tuan Hdok: Born: 1967. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">151.     Y Yoan Hmok: Born: 1980. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">152.     Y Yuan B.Ya: Born: 1968. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">153.     Y-Ang Knul: Born: 1966. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: justify;">154.     Y-Vo (Ama Quynh): Born: 1971. The minority ethnic group in Daklak, an Evangelist follower. Arrested 2003, sentenced to 8 years’ imprisonment for “undermining unity policy” under Article 87 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Nam Ha.</p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Under House Arrest: 29 persons</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1.         Dinh Quang Hai: Born: 1969. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), was arrested at Daklak on July 01, 1999, sentenced to 11 years in prison under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on May 16, 2001; released on July 01, 2010 and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">2.         Doan Van Dien: Born: 1954. Member of the Alliance of Workers and Farmers (AWF), arrested on 11/05/2006, sentenced on 12/10/2007 to 4 years and 6 months in prison for &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">3.         Hang Tan Phat: Born: 1984. Member of Bloc 8406, arrested on 9/23/2005, sentenced on 1/29/2008 to 6 years in prison under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">4.         Huynh Buu Chau: Born: 1953. Member of the Government of Free Vietnam (Chính phủ Việt Nam Tự Do), was arrested on Sept 09, 1999, and sentenced to 12 years in prison under Article 79 on “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” on May 16, 2001; released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">5.         Huynh Nguyen Dao (Huynh Viet Lang): Born: 1968. Free journalist, member of The People&#8217;s Democratic Party, arrested in Saigon on August 14, 2006, sentenced to 2,5 years in prison and 2 years of house arrest on August 17, 2007 for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”. He was released on 17 February 2009; is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">6.         Le Nguyen Sang: Born: 1959. Medical doctor, leader of the People’s Democratic Party (PDP), arrested on 8/14/2006 in Saigon, sentenced on 8/17/2007 to 4 years in prison, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, was released on August 17, 2010, and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">7.         Le Thi Cong Nhan: Born: 1979. Attorney and spokewoman of the Vietnam Progressive Party (VNPP), member of Vietnamese Human Rights Committee, arrested on 3/6/2007 in Hanoi, sentenced on 11/27/2007 to 3 years in prison and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, released on 3/06/2010, is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">8.         Ngo Quynh: Born: 1984. Student activist, member of Bloc 8406, arrested in Hai Phong on 10/01/2008, sentenced on 10/09/2009 to 3 years in prison and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">9.         Nguyen Anh Hao: Born: 1938. Former officer of of Republic of Vietnam&#8217;s Army, member of of The People&#8217;s Action Party of Vietnam, arrested 7/17/1997, sentenced in 1999 to 13 years’ imprisonment for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code. Prison: Z30A, Xuan Loc, Dong Nai. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">10.       Nguyen Bac Truyen: Born: 1968. Attorney, member of the The People&#8217;s Democratic Party of Viet Nam; arrested on 8/14/2006 in Saigon and sentenced on 8/17/2007 to 3 years and 6 months in prison and 3 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”; released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">11.       Nguyen Hong Son: Born: 1978. Cao Dai Church follower. Arrested in 2005, sentenced to 5 years’ imprisonment for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code on 7/27/2005. Prison: Z30A, Xuam Loc, Dong Nai. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">12.       Nguyen Huu Hai: Born: 1978. Cao Dai Church follower. Arrested in 2005, sentenced to 5 years’ imprisonment for &#8220;Fleeing abroad or defecting to stay overseas with a view to opposing the people’ administration&#8221; under Article 91 of the Vietnamese Penal code on 7/27/2005. Prison: Z30A, Xuam Loc, Dong Nai. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">13.       Nguyen Huu Phu: Born: Unknown. Member of The People&#8217;s Action Party of Vietnam. Arrested in 1999, sentenced to 10 years’ imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Prison: K2, Z30A, Xuan Loc, Dong Nai. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">14.       Nguyen Kim Nhan: Born: 1949. Representative of land protesters from Bac Giang Province, arrested on 9/25/2008, sentenced on 10/09/2009 to 2 years in prison and 2 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Prison: Thanh Liet, Thanh Tri, Hanoi. Released, is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">15.       Nguyen Thanh Long: Born: Unknown. A Hoa-Hao Buddhist activist, was arrested on August 5, 2005, on 9/26/2006 sentenced to 5 years’ imprisonment, under Article 89 of the Vietnamese Penal Code on &#8220;Disrupting security&#8221; by the people court Long Xuyen, An Giang Province; released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">16.       Nguyen Thanh Phong: Born: 1979. A leader of Hoa-Hao Buddhist Youth League; detained Aug. 5, 2005 along with his wife Nguyen Thi Ha, sentenced Sept. 27, 2005 for 6 years’ imprisonment, under Article 89 of the Vietnamese Penal Code on &#8220;Disrupting security&#8221; and “against the government officials”; released, is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">17.       Nguyen Van Dai: Born: 1969. Attorney, human rights advocate and founder of the Vietnam Human Rights Committee, arrested on 3/6/2007 in Hanoi, sentenced on 11/27/2007 to 4 years’ imprisonment and 4 years of house arrest, under Article 88 of the Vietnamese Penal Code on “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam”, released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">18.       Nguyen Van Ngoc: Born: 1959. Engineer &amp; businessman, member of the Vietnamese Patriots Organization; arrested in Saigon on 2/28/2007, sentenced on 12/11/2007 to 4 years in prison and 3 years of house arrest, under Article 258 of the Vietnamese Penal code on &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221;, released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">19.       Nguyen Van Thuy: Born: 1981. A Hoa-Hao Buddhist activist, arrested on 4/22/2006 in Dong Thap Province, sentenced on 5/03/2007 to 5 years in prison for &#8220;Causing public disorder&#8221; &amp; &#8220;Resisting persons in the performance of their official duties&#8221; under Article 245 &amp; 257 of the Vietnamese Penal code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">20.       Nguyen Van Tinh: Born: 1942. Staff writer for the dissident newsletter To Quoc (Motherland), arrested in Hai Phong on 9/24/2008, sentenced on 10/09/2009 to 3 years in prison and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">21.       Nguyen Vu Binh: Born: 1968. Journalist, former editor of Communist Magazine. Arrested 9/25/2002, sentenced to 7 years’ imprisonment and 3 years of house arrest for &#8220;Spying&#8221; under Article 80 of the Vietnamese Penal code on 12/31/2003. Prison: Nam Ha. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">22.       Pham Ba Hai: Born: 1968. Leader of Bach Dang Giang Organization, arrested in Saigon on 9/072006, sentenced on 8/8/2008 to 5 years in prison and 2 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">23.       Thich Quang Do (Dang Phuc Tue): Born: 1928. Buddhist leader, Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, arrested in Ho Chi Minh City in April 1977, tried on 12/08//1978 and released, rearrested on 02/25/1982 and exiled to home village of Vu Doai, returned on his own in March 1992 to Saigon, arrested for the third time on 01/04/1995 for writing a 44-page document detailing the persecution of the UBCV at the hands of the communist government, tried on 8/15/1995 to 5 years in prison, released on 8/30/1998, formally placed under house (i.e. temple) arrest since June 2001 at Thanh Minh Zen Monastery.</p>
<p style="text-align: justify;">24.       To Van Manh: Born: 1950. A Hoa-Hao Buddhist activist, detained Aug. 5, 2005, sentenced Sept. 27, 2005 for 6 years by An Giang prople’s court, under Article 89 of the Vietnamese Penal Code on &#8220;Disrupting security&#8221; and “against the government officials”, released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">25.       Tran Duc Thach: Born: 1952. Poet, member of Bloc 8406, arrested on 9/10/2008, sentenced on 10/06/2009 to 3 years in prison and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code. Released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">26.       Tran Van Thieng: Born: 1935. Former Lieutenant of Republic of Vietnam&#8217;s Special Police. Arrested 2/14/1991, sentenced to 20 years&#8217; imprisonment and 5 years of house arrest for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code. Just released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">27.       Trinh Quoc Thao: Born: 1956. Member of Vietnamese Patriots Organization, arrested on 2/28/2007 and sentenced on 12/11/2007 to 2 years in prison and 2 years of house arrest for &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Prison term completed, released and is currently under house arrest.</p>
<p style="text-align: justify;">28.       Truong Minh Nguyet: Born: 1946. Engineer, member of the Association of Political and Religious Prisoners (Hội Ái Hữu Tù Nhân Chính Trị &amp; Tôn Giáo), member of Vietnamese Patriots Organization.</p>
<p style="text-align: justify;">First prison term: arrest in 1981, sentenced to 15 years’ imprisonment for “activities aimed at overthrowing the people&#8217;s administration” under Article 79 of the Vietnamese Penal Code.</p>
<p style="text-align: justify;">Second prison term: arrested on 6/4/2007 in Saigon, sentenced on 12/11/2007 to 4 years in prison and 3 years of house arrest for &#8220;Abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State&#8221; under Article 258 of the Vietnamese Penal code. Released and is currently under house arrest</p>
<p style="text-align: justify;">29.       Vu Hung: Born: 1966. Teacher, arrested on 9/18/2008, sentenced in Hanoi on 10/07/2009 to 3 years imprisonment and 3 years of house arrest for “Conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Vietnamese Penal Code, just released and is currently under house arrest.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chuacuuthe.com/archives/27016/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

